Читаем Exposure (ЛП) полностью

— Я не знаю, дорогая. Ты можешь получить довольно много предложений работы с ними. — Она слегка ухмыляется, подбирая один из них и изучая его. — И не будь глупой. Эти крики гетеросексуальны. Лэнгстон может потребовать, чтобы мы их проветрили.

Я опускаю голову и стону.

— Боже, я надеюсь, что нет. — Я снова смотрю на одну из них. — Конечно, хотелось бы вернуть это тело после рождения детей. Или, по крайней мере, что-то близкое к нему.

— О, дорогая, я совсем не беспокоюсь об этом. Я помогу тебе разобраться. — Она смотрит на меня, и я чувствую, что краснею. — Я собираюсь нанять кого-нибудь, чтобы выяснить, кто их отправил. Я не хочу, чтобы что-нибудь укусило нас в задницу, так сказать.

Я снова смотрю на фотографии.

— Это моя задница, которую я поставила там. Если это станет немногим, мне некого винить, кроме себя.

— Милая, — Харпер делает одну из фотографий, — никто не кусает эту задницу, кроме меня. Поэтому позволь мне сделать несколько звонков и посмотреть, что мы можем придумать. Я начну с этого извиняющего оправдания безопасности стола и посмотрю, заставили ли они парня войти.

— Хорошая идея. Я также позвоню Патрику и посмотрю, знает ли он, были ли негативы в квартире, когда он собирал вещи Эрика. — Теперь вот предложение, которое не может быть слишком большим, но мне нужно сделать это. — Я могу позвонить CJ и попросить её проверить, кто занимался местом преступления.

— Или, ах, Медведь может сделать это. — Она немного жестом поворачивается, отказываясь встретиться с моими глазами.

Она продолжает смотреть на фотку.

Я усмехаюсь и чешу шею. Я думаю, что кто-то всё ещё немного завидует CJ. Нет необходимости, дорогая.

— Ах, хорошо, есть хороший компромисс. Почему бы тебе не позвонить ему?

— Я сделаю. Мне всё равно нужно было позвонить ему.

— Ладно. — Я собираю фотографии, в том числе ту, на которую Таблоид почти пускает слюни. Я хочу предложить ей нагрудник, но воздерживаюсь, убирая их обратно в конверт, кладя в ящик стола и запирая его. — Мы сожжём их, когда вернёмся домой сегодня вечером.

Она следует за моей рукой от стола к моей сумочке.

— Сожжём их? Дорогая, одна из них уходит в мой кошелёк. Мне особенно понравилась эта, когда ты откидываешься назад. Ооо ля ля. Mais, самый лучший форт и мим.

— Да, это действительно что-то хорошее, но не то, чтобы идти в твоём кошельке. — Я смеюсь над ней и убираю ключи в сумочку.

— О, я знаю это.

— Только если ты сможешь получить действительно хорошую взятку между тем временем, когда я разожгу камин сегодня вечером. — Я смотрю на неё и делаю ей лучшую улыбку. — И еда и секс не помогут.

— Угу… посмотрим, дорогуша.

*

Я беру время, чтобы спуститься к уличным торговцам и взять хот-дог. Я больше не могу брать с собой Келси. Она либо ест мои бутерброды, либо мучает меня, пока я не могу наслаждаться ими.

Я располагаюсь на ступеньках с двумя идеальными творениями и холодной содовой. Я собираюсь сделать свой первый укус, когда солнце внезапно заблокировано. Я смотрю вверх и вижу мой худший кошмар.

— Мисс Кингсли, вы получили мой подарок для вас? — Почему это мама Стэнтон и у неё на лице совершенно злая насмешка.

Где мой крестик, чеснок и серебряная пуля, когда они мне нужны?

— Подарок? Я не знаю, о чём вы говорите. — Ты, старая, сморщилась до карги.

Разве вы не должны быть в гробу, пока не сядет солнце?

Плохие манеры или нет, я беру свой бутерброд. Я знаю, что это ни к чему не приведёт, кроме скоростного спуска, и, чёрт возьми, я хочу свой хот-дог! Что со стентонскими женщинами, которые не позволяют мне наслаждаться моим обедом?

— Конечно, вы понимаете. Я знаю, что мой мужчина снял эти прекрасные фотографии моей дочери сегодня утром. Что бы подумала ваша мать, если бы знала, что вы встречались с кем-то, способным на такое? Быть потворствующим в ваших кругах. Я знаю, что они не в моих.

Я закатила глаза.

— Леди, вы ничего не знаете о моей семье, поэтому я была бы признательна, если бы вы воздержались от привлечения их к этому разговору. Они любят Келси, несмотря ни на что. Я люблю Келси, несмотря ни на что. Я предлагаю вам взять негативы и засунуть их себе в задницу, потому что никто не заботится, мама. — Я смотрю на её ощетинство, когда я так её называю.

Ооо, Келс, ты бы так гордилась мной.

— Любовь никогда не бывает такой безоговорочной, мисс Кингсли. Келси рассказала вам о своём прошлом? Она рассказала вам о Беннетте? Она сказала, что у них назначено свидание?

Нет, ты, гарпия, она сказала мне, что у тебя и парня-идиота назначена свадебная церемония.

— Она рассказала вам, как бросила его ради своей соседки по комнате в колледже?

Да, она упомянула это. Я действительно должна отправить Бет благодарственное письмо. Нет, это, вероятно, будет плохим вкусом. Бьюсь об заклад, Hallmark не печатает карточку «Спасибо, что обратила мою жену в лесбиянку».

— Моя дочь на самом деле не более чем обычная шлюха, и я не могу поверить, что вы решили провести с ней жизнь.

Продолжайте в том же духе, старая летучая мышь, и мы посмотрим, каково время торможения водителя автобуса в Нью-Йорке. Держу пари, это не хорошо.

Перейти на страницу:

Похожие книги