— Я сбрасываю, — я кладу свои карты на стол лицевой стороной вниз.
— Как твои мальчики, Люк? — спрашивает Джеррард. — Вчера они выглядели очень красивыми в церкви.
Он смеётся и качает головой.
— Вы бы видели, что пришлось пережить Рэйч, чтобы очистить их. Клянусь, Джейк похож на свиное перо из арахиса. Куда бы он ни шёл, грязь следует.
Я видела доказательства этого у мамы. Это уникальный навык, которым он обладает.
— Ты думал помочь ей? — дразню я.
Он бросает крендель в мою голову.
— Укуси меня.
Джеррард берёт крендель, чтобы у меня не было проблем с боссом.
— Это звучит как «нет», Люсьен.
— Вы бы видели, как выглядела Рэйчел, когда она наконец вышла из ванной с ними. Она была пропитана с ног до головы. Я уже принял душ. — Люк ухмыляется, словно понимая, что должен был помочь.
Я позволю ему сорваться с крючка пока. Я не могу себе представить, чтобы с этим покончить с Келси. Или желая.
— Ты с нетерпением ждёшь возвращения в Нью-Йорк? — спрашивает меня Джеррард, как он тянет фишки для покера в его направлении.
Блеф Роби не мог разбить его фулл-хаус.
— Да и нет. Мне нравится эта работа, но я не люблю быть вдали от семьи. Хотя почему я скучаю по вам, четверым, мне не по силам.
Джин перестаёт грызть свою неосвещённую сигару достаточно долго, чтобы ответить.
— Это мой искромётный разговор.
— Да, верно. Как я могу жить без твоего постоянного присутствия?
Он пожимает плечами и поднимает карты, которые ему сдают.
— Я куплю тебе медальон надеть. — Мы все ворчим.
Джеррард поднимает свою пивную кружку.
— Тост.
Ладно, это неожиданно, но мы все согласны с этим.
— Отцовству. Как однажды описал это мудрец, иногда кажется, что укусит тебя только кормление ртом.
— Келс согласится, — смеюсь я.
Рада, что Келс не в комнате, чтобы услышать это. Я получила бы серьёзный удар за это.
Джеррард качает головой на меня.
— Но нет ничего более полезного в твоей жизни. Я так рад, что мы все можем испытать это вместе. За наших детей.
Мы чокаемся и пьём.
<гаснет свет>
Часть третья. Эпизод двадцатый: это прекрасная жизнь
Уже почти пора уезжать в канун Рождества в полночь. Я натягиваю куртку и иду в спальню, ожидая, что Келси будет готова идти. Она нет. В любом случае, форма или силуэт. Близнецы, однако, одеты в тёплые джемперы.
— Что происходит, Шери?
— Харпер… я не могу… я… ах… — она замолкает, качая головой.
Я шагнула вперёд и провела руками по её рукам.
— Ты в порядке?
— Да. Я просто устала и не хочу выходить. Прости.
Я наклоняюсь вперёд и измеряю её температуру, прикладывая губы ко лбу. Это не совсем точно, но обычно это приятно.
Отступая, я спрашиваю:
— Тебе нужно, чтобы мы остались дома с тобой?
— Иди. Я пойду спать. Мама никогда не простит тебя, если близнецы пропустят свою первую рождественскую мессу. Со мной всё будет хорошо.
Я долго изучаю её лицо, отмечая линии беспокойства и лёгкий поворот её губ.
— Я не хочу, чтобы с тобой всё было в порядке, дорогая. Я хочу, чтобы ты была хорошей. Могу ли я чем-нибудь помочь тебе?
— Нет, Харпер. Ты сделала всё, что могла. Ты была великолепна. Теперь всё зависит от меня. Я немного расстроена. Мне нужно отдохнуть. — Моя девушка пытается улыбнуться, чтобы успокоить меня, но это не работает. Её глаза держат неоплакиваемые слёзы, а губы дрожат. — Иди на мессу.
— Я люблю тебя. — Я не знаю, что ещё сказать. — Если это что-то я сделала…
— Это не ты, это я. — Она кратко обнимает меня, похлопывая меня по спине. — Я тоже тебя люблю, ты это знаешь. Я просто устала. Мне нужно отдохнуть. Теперь, — она отпускает меня, — возьми детей и уходи. Ты опоздаешь.
Я неохотно отхожу.
— Спи спокойно, дорогая. Мы вернёмся через пару часов.
Я подъезжаю в церковь и рада видеть Джеррарда на стоянке. Я машу ему рукой, и он следует за мной, пока я паркую Лексус. Я выскочила из машины и обняла его.
— Счастливого Рождества, Джеррард.
— То же самое тебе, младшая сестра.
— Младший, — я автоматически исправляю. — Можешь ли ты дать мне руку с близнецами?
Он смотрит в окно на Коллина.
— Конечно. Всегда рад подержать моего племянника. Где Келс? А Брайан?
Я иду к двери пассажира.
— Она плохо себя чувствовала. А Брайан не совсем религиозный тип. — Мы оба садимся в машину и убираем ребёнка.
Я прижимаю Бреннан к груди, чтобы она оставалась тёплой на ночном ветру.
— Мне жаль слышать это о Келси, — замечает Джеррард.
Он берёт Коллина, и мы идём к церкви.
— Кэтрин тоже прошла через это?
— Немного. — Он поправляет капюшон Коллина на своей нечёткой голове. — С Кэти, в основном она молчала пару дней. Ничего страшного.
Я открываю дверь в вестибюль, и мы заходим внутрь, где тепло приветствуется.
— Как ты думаешь, я сделала это как-то хуже?
— Что, как?
— Сегодня она казалась такой несчастной. Должна ли я остаться с ней дома? Должна ли я поговорить с ней об этом? Не знаю. Может, ей грустно, потому что я плохо справляюсь с детьми…
Тёплая рука моего брата ложится мне на плечо.
— Не беспокойся, Харпер Ли. Келс любит тебя.
— Этого достаточно? Я имею в виду, что, если она не довольна тем выбором, который мы сделали в этом году? Что, если она сожалеет о том, что вышла замуж, родила близнецов и переехала в Нью-Йорк?