Читаем Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе полностью

820 Вмиг сорван с плеч его красивый плащ

С аграфами; в подручные - Пилада,

А челядь прочь; вот ногу захватил

Он тельчую и, напрягая мускул,

Глядим, - на сгиб всю кожу намотал.

Обнажена лежит, белея, жертва...

А времени... да на бегах скорей

Не пробежит атлет два раза стадий...

Когда же жертву вскрыли и Эгисф,

Священную прияв ее утробу,

Стал изучать: у печени главы

Он не нашел, пузырь же и ворота

Переполняла желчь, и тем они

Гадателю недоброе сулили.

830 Эгисф бледнеет, видим, - и к нему

С вопросом наш владыка: "Что кручинен?"

А тот в ответ: "О гость, меня страшит

Беда извне: для дома ж нет опасней

Атридова отродья". - "Как, Эгисф,

Трепещешь ты скитальца козней? Царство ль -

Тебе не щит? Однако дай же мне,

Чтоб лакомства добыть из этой жертвы,

Покрепче нож, с закалом фессалийским,

Дробящим кость".

И вот удар ножа

Вскрывает грудь. И только что над сердцем

Внимательно склонился тот, Орест

840 На цыпочках приподнялся и нож

Царю всадил в загривок, а ударом

Ему хребет ломает. Рухнул враг

И заметался в муках, умирая.

К оружию кидаются рабы

И на двоих толпой. Но, сотрясая

В руке копье, им мужи не сдались.

И вот Орест взывает: "Не разбойник

Пришел на пир: домой вернулся царь...

850 Я ваш Орест несчастный: не ищите ж

За то, что я с убийцей порешил,

Меня губить, рабы Агамемнона..."

Отпрянула толпа их, а Орест

Был скоро там каким-то старцем признан.

Торжественно увенчанный, тебе

Он голову - не бойся, не Медузы -

Эгисфа ненавистного несет.

О, заплатил злодей с лихвой сегодня

За кровь, что здесь когда-то проливал.

Хор

Строфа Вплетись в хоровод наш, дева;

860 Как легкая лань, в эфир

Вздымайся пятой веселой!

О, ярче венцов победы

С брегов Алфея славных боец не уносил,

Электра не хочет присоединиться к танцующим.

Какие брат твой добыл. О, пой же, дева, пой!

И под светлый напев мы плясать пойдем.

Электра

О, свет, о, блеск, о, колесница бога.

Земля и ночь, царица слез моих,

И вы, опять на белый свет свободно

Отверстые зеницы. Да, Эгисф,

Злодей, отца убийца, - он не встанет...

870 Все, все сюда уборы и венцы!

А вы со мной его венчайте, девы.

Во время пения следующей антистрофы первое непоющее полухорие входит в дом и

выносит оттуда повязки, диадемы, цветы.

Хор

Антистрофа Укрась ему кудри пышно,

Мы ж, музам покорные,

Затеем веселый танец.

О, радость! Цари былые

Опять над нами будут, любимые, царить...

Неправедный не встанет - он правдою убит.

Ты ж, о флейта, звучи, солнцем лейся, песнь...

"ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ"

Те же; Орест и Пилад (откуда-то пришли). За ними свита несет труп Эгисфа.

Электра

(после пляски вместе с хором подходит к Оресту, затем к Пиладу: Оресту

протягивает диадему, Пиладу - цветы)

880 О славный сын венчанного отца

В лучах его немеркнущей победы,

Дай локоны обвить тебе, Орест.

О, ты пришел не с бега, не на приз:

Ты играми натешился, - врага

Ты одолел, отцовского злодея.

(Пиладу.)

И ты венец, награду дел, прими,

Воспитанный благочестивым мужем

На радость нам, Пилад, а боги вам

Да ниспошлют благой удел обоим!

Орест

(отклоняя диадему)

890 Богов почти, Электра, им воздай

Хвалу, судьбы властителям могучим:

Покорный раб их воли и судьбы,

Эгисфа я убил, и это правда,

А не молва, - а чтобы всякий мог

Проверить нас, так вот тебе - убитый.

По его знаку слуги ставят носилки, и он сдергивает с трупа покрывало.

И если ты скормить его зверям

Иль пугалом для птиц, детей эфира,

Прибить на столб захочешь, он на все

Согласен - он твой раб, тиран вчерашний...

Электра

900 Мне совестно, но речи жгут уста...

Орест

Так говори. Кого ж тебе бояться?

Электра

Глумления над трупом не простят.

Орест

Но чей же гнев возбудишь ты, царевна?

Электра

Микенский люд угрюм и злоречив.

Орест

Все ж волю дай желаньям... Нам с Эгисфом,

Живым или убитым, мира нет.

Электра

Итак, с чего ж начну и чем закончу,

В средине что скажу я?.. А зари

Я ни одной не провела, чтоб в мыслях

910 Не размотать весь тот клубок речей,

Которым бы свободная Электра

Ему в лицо швырнула.

Час приспел.

(К трупу Эгисфа.)

Услышь же, что еще живой ты должен

Был выслушать. Проклятый, без вины

Сиротами за что ты нас оставил?

С женой вождя слюбившись, вражьих стен

Ты не видал... И в глупости надменной,

Убийца, вор и трус, мечтать ты смел,

Что взятая прелюбодейством будет

920 Тебе женой примерной. Если кто,

На ложе ласк обманом приклонивши

Замужнюю, ей мужем станет и

Вообразит, что скромною подругой

Его чертог украсился, назвать

Его нельзя счастливым. О, ты не был

Так счастлив с ней, как, может быть, мечтал.

Нечестия лобзанья не смывали

С ее души, и низости твоей

Средь пылких ласк она не забывала,

И оба вы вкусили горький плод,

Она твоих, а ты ее пороков.

930 По всем устам ходило у микенян:

"Царицын муж", а мать женой Эгисфа

Не звал никто. О, горший из позоров,

Когда в семье жена главой, а муж

Так жалок, так принижен, что в народе

По отчеству не кличут и детей.

Да, истинно завидный брак - из дома

Богатого и знатного добыть

Жену и стать при ней еще ничтожней...

На золото позарился Эгисф:

Он им мечтал себе прибавить весу...

Иль мы богатством прочны? Нет, сердец

940 Сокровища природные, не деньги

Нас вызволят из жизненных тисков.

А золото с клеймом обид и зла

На миг блеснет в чертоге - и пропало...

Про женщин и Эгисфа не решусь

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги