129 - 140). Не случайно, когда в VI в. до н. э. тираны, пришедшие к власти в
различных городах Греции, старались идеологически ослабить знать, они
вводили вместо старинных аристократических культов празднества в честь
Диониса; в рамках этого культа, нашедшего сильную поддержку у афинского
правителя Писистрата, как известно, возникла и достигла расцвета аттическая
трагедия. Однако само сказание об утверждении Диониса в борьбе с врагами его
религии обрабатывалось в произведениях афинских трагиков сравнительно редко:
из примерно шестисот названий несохранившихся трагедий V - начала IV в. едва
ли двадцать указывают на связь их содержания с мифами о Дионисе. Среди них -
две трилогии Эсхила: первая - "Ликургия", изображавшая столкновение Диониса
и его вакхической свиты с уже упоминавшимся фракийским царем; вторую
составляли, по всей видимости, трагедии "Семела" (чудесное рождение
Диониса), "Чесальщицы" (месть Диониса трем дочерям орхоменца Миния, не
желавшим признать его власть) и "Пенфей" - последняя, по словам античного
комментатора, являлась предшественницей еврипидовских "Вакханок". Так как от
обеих трилогий Эсхила сохранились только незначительные отрывки, "Вакханки"
являются для нас единственным литературным памятником классического периода
древнегреческой литературы, запечатлевшим миф о борьбе Диониса с его
противниками.
"Вакханки" - первая трагедия Еврипида, переведенная Анненским
(отдельное издание, СПб., 1894). В ней еще не устоялись его обычные приемы
нумерации "явлений", подачи ремарок и т. п.: так, в ремарки вводятся
объяснения, что такое парод, как выглядели декорации и проч. (вторая фраза
вступительной ремарки: "На задней стене, замыкающей сцену (проскений),
намалевана декорация фасада дворца в дорийском стиле, с колоннами и
триглифом)". В этих местах мы делали унифицирующие сокращения, а ремарки
комментирующего характера (к песням хора) переносили в нижеследующие
примечания. Готовя итоговое издание "Театра Еврипида", Анненский собирался
переработать свой перевод; ссылаясь на это его намерение, Ф. Ф. Зелинский в
посмертном издании переписал его работу почти на треть. Главным образом это
коснулось апологии Диониса (ст. 266 - 327) и развязки, где Зелинский сделал
существенные перестановки в соответствии со своей собственной реконструкцией
греческого текста. Эту реконструкцию он мотивировал еще в 1894 - 1895 гг.,
сопроводив ее своим собственным прозаическим переводом "Вакханок" по
реконструированному тексту ("Филологическое обозрение", т. 6 - 7). Перевод
Зелинского, представляющий самостоятельный интерес и любопытный для
сопоставления с переводом Анненского, мы приводим в разделе "Дополнения", а
перевод Анненского, при всем несовершенстве его первого опыта, даем в его
настоящем виде, освобожденном от редактуры Зелинского. Это делается впервые:
в переизданиях 1968 и 1980 гг. "Вакханки" (в порядке исключения)
перепечатывались с правкой Зелинского.
Ст. 13 - 22. В описании пути Диониса в Грецию с Ближнего Востока
сохраняется воспоминание о близких связях, существующих между этим богом и
его финикийским двойником Адонисом, а также шумеро-вавилонским
Думузи-Таммузом.
Ст. 23. Небрида - шкура молодого оленя.
Ст. 25. ...сестры матери... - У Кадма, по мифологической генеалогии,
было четыре дочери: Семела, Автоноя (мать Актеона), Инб и Агава, мать Пенфея
(см. ст. 229 - 231).
Ст. 55. Тмол - гора в Лидии.
Ст. 65. Ремарка Анненского: "Вступительная песнь хора (под
аккомпанемент флейтиста) раскрывает перед нами полную картину культа
Диониса. Она полна веселого и невозбранного одушевления и вся проникнута
живым общением с природой..."
Ст. 120 - 131. Когда Рея родила Зевса, она спрятала его в Диктейской
пещере на Крите и велела местным божествам - куретам бить в тимпан ("обруч,
кожей одетый"), чтобы заглушить крики младенца: его отец Кронос, боясь
своего свержения с престола богов, проглатывал живыми своих только что
рожденных детей. Затем тимпан нашли корибанты, служители Великой Матери
богов - малоазийской богини, сближаемой то с Деметрой (см. примеч. к
"Елене", ст. 1301 - 1368), то с Реей, от которых он перешел к вакханкам. Все
эти детали являются, по-видимому, измышлением самого Еврипида.
Ст. 133. Через два года на третий... - справляемые раз в три года
празднества в честь Диониса.
Ст. 135. Пакты - золотоносная река в Лидии, берущая начало на г. Тмоле.
Ст. 200 - 203. И где те речи, что низвергнут их... - В уста Тиресия
вложена полемика с идеями софиста Протагора, изложенными в его сочинении
"Низвергающие речи".
Ст. 233. ...с мужчиной ложе разделить! - Дионисийским оргиям, носившим
с самого их зарождения характер аграрной магии, первоначально был,
несомненно, присущ элемент полового разгула, который рассматривался как
средство стимулировать плодородие природы. В "Вакханках", однако, это
подозрение Пенфея (ср. ст. 354, 454, 487, 957 сл.) не находит подтверждения
(см. ст. 686 - 688, 693 сл.).
Ст. 266 - 271. Критика ораторского искусства, используемого в корыстных
целях безответственными политическими лидерами.
Ст. 284 - 286. ...сам бог, богам он отдается на возлиянье... - Идея,