Читаем Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе полностью

Ст. 1233. ...от родича мольбу... - Пилад - племянник Агамемнона, сын

его сестры Анаксибии.

Ст. 1246 - 1352. Позиция Электры в этой сцене близко напоминает ее роль

в "Электре" Софокла, ст. 1398 - 1465. Разница только в том, что там творится

правая месть, здесь - новая жестокость.

Ст. 1353 - 1365. Симметричную антистрофу составляют ст. 1537 - 1549,

предвещающие появление Менелая.

Ст. 1365. За пастыря Троянскою - за Париса.

Ст. 1372. Триглиф - часть фриза, представляющая продолговатую плиту с

вырезанными желобами.

Ст. 1380. Идеец - то есть родившийся в окрестностях горы Иды.

Ст. 1395. Айлинон. - По объяснению исследователей, это восклицание

восходит к семитскому "ай лену" ("горе нам!") и пришло в Грецию из Финикии.

Впрочем, Эсхил в "Агамемноне", ст. 121, 139, 159, влагает его в уста

аргосских старцев.

Ст. 1638. Ты, Менелай, возьмешь жену другую... - Вариант, не известный

ни из каких других источников.

Ст. 1645 - 1647. Паррасия - область на юге Аркадии (центральный

Пелопоннес); азанцы - жители области Азании в северной Аркадии. Пребывание

Ореста в течение года в Аркадии является, вероятно, нововведением Еврипида,

которое он мог обосновать значительным распространением в этой области мифов

об Оресте.

Ст. 1653 - 1657. См. трагедию "Андромаха" и комментарий к ней.

Ст. 1684. ...почтите теперь Тишину... - В оригинале богиня названа

Eirene, что соответствует русскому понятию "мир". После поражения спартанцев

при Кизике (весной 410 г.) с их стороны дважды делались мирные предложения,

которые отвергались сторонниками продолжения войны во главе с Клеофонтом

(см. примеч. к ст. 902 - 906). Еврипид, как видно из этих стихов, не

разделял подобных воинственных настроений.

В.Н. Ярхо

Еврипид.

Андромаха

----------------------------------------------------------------------------

Перевод Иннокентия Анненского

Еврипид. Трагедии. В 2 томах. Т. 1.

"Литературные памятники", М., Наука, Ладомир, 1999

OCR Бычков М.Н.

----------------------------------------------------------------------------

"ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА"

Андромаха, вдова Гектора, пленница Молосс, сын Андромахи от

любовница Неоптолема (I) Неоптолема (III)

Рабыня некогда Андромахи, ныне Пелей, царь фарсальский, дед

Гермионы (III) Неоптолема (III)

Хор фтийских женщин Кормилица Гермионы (I)

Гермиона, жена Неоптолема (II) Орест, сын Агамемнона из Аргоса (III)

Менелай, царь спартанский, отец Вестник из свиты Неоптолема (II)

Гермионы (II) Фетида, богиня, дочь Нерея и

божественная супруга Пелия (I)

Действие происходит во Фтии, в Фессалии.

"ПРОЛОГ"

Декорация представляет фасад дворца в дорийском стиле. К нему прилегает

святилище Фетиды. На его открытом помосте алтарь и статуя богини, к ним

ведет несколько ступеней.

"ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ"

Андромаха сидит у алтаря. У нее темная одежда и распущенные темные волосы,

где уже мелькают серебряные нити. Около нее лежит ветвь молящих, перевитая

белой шерстью. Лицо она закрыла руками. Потом открывает, встает, делает шаг

и, не сходя с помоста, произносит:

Андромаха

О город Фив, краса земли азийской,

Не из тебя ль с усладой золотой

Увезена, очаг царя Приама

Узрела я, чтоб Гектору женой

Мне стать, детей ему рождая? О,

Завиден был ты, жребий Андромахи!

Сегодня ж... есть ли женщина, меня

Несчастнее?

(Закрывает лицо руками, потом отнимает их.)

Я Гектора, Ахиллом

Убитого, видала, на глазах

Моих дитя мое, Астианакта,

От Гектора рожденного, с высокой

10 Ахейцы башни сбросили, копьем

Взяв Илиона землю... Я ж, увы!

Рабынею я, дочь не знавших ига,

Увидела ахейский небосклон.

На острове рожденный, как добычу

Отменную, меня Неоптолем

К себе увез из Трои... и равнину,

Где фтийские с фарсальскими сады

Сливают тень, я обитаю... эти

Когда-то, брак с Пелеем заключив,

Поля себе избрала Нереида,

Таясь толпы... И фессалийский люд

20 Фетиды им оставил имя, гордый

Невестою Пелея. Внук его

Фарсальское оставил царство деду:

У старика он скипетра из рук

Не хочет брать... А я в чертоге фтийском,

С Ахилловым отродьем и моим

Властителем соединившись, сына

Ему дала.

Сначала, и бедой

Повитая, я берегла надежду:

Вот вырастет ребенок - будет мне

Опорою моей среди беды...

Но, ложе

30 Мое презрев невольничье, увы!

Спартанку взял мой деспот, Гермиону,

В законные супруги, и с тех пор

Гонима я: царица уверяет,

Что снадобьем неведомым ее

Бесплодною я сделала и мужу

Постылою и будто я хочу

Ее занять в чертоге место, силой

Законную супругу удалив.

Увы! чего теперь лишилась, разве

То волею прияла я... О нет!

Свидетель Зевс великий, что неволей...

Но убедить нельзя ее, и смерти

Моей царица ищет. С ней отец

40 Соединил и Менелай заботы...

Он здесь теперь... Чтоб дочери помочь,

Из Спарты он приехал...

Ужас бледный

Меня загнал в соседний с домом храм

Фетиды: жизнь богиня не спасет ли?

И сам Пелей, и царский род его

Лелеют брак, который миру память

О браке Нереиды бережет...

А сын единственный чтоб не погиб, я тайно

Его к чужим послала... С нами нет,

Увы! того, кем он рожден, и сыну

50 Ничто теперь Неоптолем, и мне...

Царь в Дельфах - он за гнев безумный платит:

Когда отца убили у него,

Он Феба звал к ответу в том же храме,

Где молит о прощении теперь,

Чтоб возвратить себе улыбку бога...

"ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ"

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги