Читаем Это наша ночь полностью

Терри был ошеломлен. Да как он мог сравнить эту женщину с невзрачным воробышком, подумать о ней как о неинтересной и скучной старой деве? Ее улыбка в сочетании с завораживающим, бархатным голосом перевернула в нем все.

— Как я смогу отблагодарить вас?

Он мог бы придумать десятки способов отблагодарить его. Если бы Аннабелла знала, какое возбуждение охватило его, она бы упала в обморок. А он не хотел, чтобы мисс Аннабелла разбила свой хорошенький веснушчатый носик.

— Об этом говорить слишком рано, — возразил Терри. — В любом случае, я ничего не могу гарантировать.

— Понимаю, но даже при мысли о том, что вы попытаетесь помочь мне, я чувствую себя спокойнее.

«Спокойнее?» — мысленно повторил Терри. Разве она не почувствует себя чертовски спокойно? Нет, мисс Аннабелле и в голову не придет так выразиться. Она как будто явилась из другого столетия, случайно оказалась не в своем времени. Она не вписывалась в жизнь даже маленького заброшенного городка, каким был Хармони, штат Оклахома. Она даже заставила его думать о ней как о мисс Аннабелле, а не об Энн, или Анне, или…

— Что ж, мне пора идти, — прервала его мысли Аннабелла. — Рада была познакомиться, мистер Расселл.

— Терри.

— Простите?

— Зовите меня Терри, а я буду звать вас… м-м… а, черт! — мисс Аннабелла, — после запинки закончил он.

— Хорошо… Терри. Кстати, я, наверное, не могу просто оставить самолет стоять там, на поле? Его место в гараже… то есть в ангаре — так, кажется, он называется?

— Я позабочусь о нем.

— Спасибо. О Господи, я сегодня то и дело благодарю вас. — Аннабелла совсем смутилась. — Я очень признательна вам за помощь.

Он усмехнулся.

— Никто еще не был так мне признателен за помощь. Вы умеете подобрать нужные слова, мисс Аннабелла.

— Неужели? — удивленно переспросила она. — Какой чудесный комплимент. Ну, всего хорошего, мистер… Терри.

— До встречи. — Он проводил ее взглядом до двери. — Подождите.

В два шага Терри снова оказался возле Аннабеллы.

— Мне… нужен номер вашего телефона и адрес. Я ведь должен держать вас в курсе поисков покупателя самолета. Ваш номер есть в телефонной книге?

— Да.

— Замечательно. Отлично. Тогда я позвоню. До свидания. — Он заглянул в ее огромные глаза, и его сердце застучало о ребра, как барабан.

У этого летчика удивительно красивые голубые глаза, решила Аннабелла. Их цвет, подчеркнутый голубой тенниской, напоминал лазурь неба, которое было его стихией.

Она уставилась на него. Непозволительно так вести себя — против воли, забыв о правилах приличия, спохватилась Аннабелла.

— Еще раз всего хорошего, — наконец сказала она и поспешно вышла.

— И вам тоже, — мягко ответил он вслед Аннабелле.

Как зачарованный, Терри стоял у двери, провожая взглядом Аннабеллу, садящуюся в маленькую серебристо-серую машину. Он не сдвинулся с места, когда она уехала, оставив за собой облако пыли. Терри все стоял не шевелясь, не в силах избавиться от образа Аннабеллы Эбрахам, и пытался найти подходящее определение чувствам, охватившим его при встрече с ней, но не мог, потому что она не была похожа ни на одну из женщин, с которыми его сталкивала судьба.

Аннабелла была старомодна и сдержанна, но это первое впечатление было обманчивым. За внешностью тихой скромницы крылась настоящая загадка. Один ее голос вызывал прилив желания, обещая пылкую страсть и неуемное наслаждение. А улыбка? Ее улыбка манила и возбуждала. Тайна по имени Аннабелла Эбрахам неудержимо манила его к себе.

— Терри? — из своего кабинета вышел Барни. — Ты еще здесь? У меня уже голова идет кругом. Снова пропал багаж, его владельцы в панике, все требуют у меня ответа. А у меня нет этого чертова багажа, где я его возьму, черт побери?! — Он тяжело вздохнул и огляделся. — А мисс Аннабелла ушла?

— Да. Я обещал ей позаботиться о самолете.

— Поставь его во второй ангар, — распорядился Барни. — В третьем протекает крыша.

— Хорошо, так и сделаю. Барни, а кто такая Аннабелла Эбрахам? Расскажи о ней то, что знаешь.

— Библиотекарша в Хармони.

— Ты уже говорил. Но откуда она появилась здесь?

«Из далекого прошлого», — пронеслось в мыслях у Терри, но он тут же одернул себя.

— Ты помнишь старую Бесси Монтгомери? Она была школьной учительницей, кажется, целую вечность.

— Конечно, помню.

— Так вот, она умерла не так давно. Кажется, около трех лет назад, потому что именно тогда мисс Аннабелла приехала в Хармони. Бесси приходилась ей тетей и оставила в наследство маленький домик на Персиковой улице. Мисс Аннабелла приехала на похороны и осталась насовсем. Ей у нас понравилось, да и жителям городка она пришлась по душе. В библиотеке мисс Аннабелла все привела в порядок, как в Талсе, где она раньше работала библиотекарем. Я от кого-то слышал, что она ни разу не покидала Оклахому. Не удивляйся. Ей не хватило бы смелости путешествовать. Она такая робкая, что боится даже собственной тени. Но все у нас любят мисс Аннабеллу.

— А она… ходит на свидания? У нее есть друг? — Терри постарался задать вопрос безразличным тоном.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену