Читаем Это было в Веморке полностью

Лотару явно было знакомо это имя, но он никак не мог вспомнить, кто это. Видя его небольшое замешательство, Хельг продолжил:

– Он сказал, что учился с тобой вместе в Берлинской высшей технической школе.

– Точно, – Логдэ постучал себя пальцами по лбу, – на гуманитарном факультете.

– Так вот, он просил передать, что это очень важно и тебе послание от фрау Штерн. Завтра этот Отто будет ждать в полдень, где мы с ним сегодня встретились.

У Лотара всё перевернулось внутри и волнение так захлестнуло, что он не мог сдержать небольшую дрожь. Кирстен передал послание. Это был ответ.

– Хельг! Кровь из носу, мне завтра надо быть там.

– Надо? Будешь. Я для этого сюда и приехал, – спокойно ответил Бьернсон.

***

И хоть Отто Рихтер никогда не был ему хорошим знакомым, иногда пересекались на семинарах, встречались в библиотеке и, кроме дежурного приветствия, ни о чем никогда не разговаривали, Лотар был настолько рад его видеть, как будто встретил старого закадычного друга. В этот момент перед ним стоял человек, который приехал из того самого мира, который стал для него последние годы только воспоминаниями.

Хельг поехал к брату и сказал, что вернется через час, а выпускники Берлинской школы зашли в ближайшее кафе, и Отто начал свой рассказ:

– После окончания высшей школы я остался на кафедре. Специальность – литературовед. Это было моё. Каждый день я погружался в тишину библиотеки, изучая работы литературных критиков. Начал писать свою работу, но тут после нового года снова произошла мобилизация, которая уже не прошла мимо меня. Лотар, какой из меня солдат? С моим-то зрением! Я готов служить Германии, но на фронте от меня не будет никакого толку. Рассказал об этом фрау Штерн, которая обещала помочь мне попасть в Норвегию. Это всё-таки не восточный фронт. Поверь, там ад. Не знаю, как у фрау Штерн это получается, но, как видишь, я здесь, в Осло. При штабе. Одним словом, она серый кардинал. Тяжелее ручки ничего не поднимаю. Когда я хотел отблагодарить фрау Штерн, даже не представляя, как я могу это сделать, она сказала, что надо найти тебя и передать вот этот пакет. И это будет самая большая признательность. Я очень рад, что нашел тебя. Поверь, это было непросто, но, в конце концов, мне показали этого парня, который привез тебя, и сказали, что он из Рьюкана. Я не мог отдать пакет ему, только обязательно тебе в руки.

Ему просто не терпелось разорвать этот склеенный прямоугольный кусок бумаги, но он решил вскрыть его, когда попрощается с Отто. Ещё немного времени они беседовали о Берлине и о том, что там сейчас происходит. Лотар поблагодарил его, и они разошлись. Оставшись за столиком один, он взглянул на часы, до приезда Хельга оставалось двадцать минут. Вскрыв пакет, достал конверт с печатью Берлинской высшей технической школы. Письмо, словно лист на ветру, дрожало в его руках, пробивая всё его тело тем разрядом, который заставляет жить. «Фрау Штерн всё-таки нашла Лиону. Святая женщина», – думал он, в сотый раз перечитывая текст, который запомнил на всю жизнь с первого взгляда.

Хельг, как всегда, был пунктуален, и обратная дорога встретила их падающим снегом.

***

Михаэль встретил Лотара и сразу увидел, как он изменился. Глаза горели, движения стали более легкими, и никакой усталости на лице. Если последние месяцы улыбка на его лице получалась натянутой, то сейчас она излучала свет.

– Пойдем ко мне, расскажешь, как всё прошло.

Выслушав, Штенц сказал, что очень рад за него и тому, что имеет к этому непосредственное отношение, так как всё получилось очень хорошо.

Нервозность исчезла, и Лотар спокойно продолжал работать, но чувство долга перед Хельгом заставило покинуть Веморк. В пятницу 26 февраля он пришел в Kornsnok, где, как всегда вечером, уже сидел Бьернсон, который не спеша с довольным от наслаждения вкусом холодного пива лицом, медленно делал небольшие глотки.

– Пришел отдать долг потомку Одина, – улыбнулся Лотар, и норвежский друг в ответ важно и одобрительно с серьезным выражением кивнул.

– Вас ещё не было в этом году. Как ваши дела? – услышал он за спиной приятный голос Льот, которая держала в руке его бокал со львом, наполненный свежим пивом.

– Большое спасибо. Всё хорошо. Я тоже соскучился по вашей улыбке. Как ваши дела?

– У нас тоже всё хорошо, – ответила она и, как всегда, очаровательно кротко улыбнулась.

– А где Ада? Как поживает этот маленький лев?

– Позавчера она заходила к нам, а сейчас, наверное, на охоте. Хищник, как-никак, – весело пропела хозяйка бара.

После трёх месяцев пребывания в Веморке, Лотар действительно соскучился по Рьюкану, какой никакой, но на данный момент, это был дом. Все-таки на заводе всегда чувствовалось напряжение, а здесь просто хотелось гулять, не думая ни о чем. Подойдя к заснеженному крыльцу своего дома, он достал лопату, стоявшую в нише за углом, и принялся убирать снег. В темноте блеснули глаза, и Лотар без тени сомнений, спокойно прошептал:

– Ада, я знаю, это ты. Пришла, заходи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне