Читаем Это было в царстве Чу в 3 веке до н.э. Книга 1. Наложница генерала, приносящего мир. Часть 3 полностью

Ее прямые героические брови и удлиненные раскосые глаза скорее подходили молодому воину из диких степей. Ее движения были стремительны, как полет вражеской стрелы. Бай Юй испуганно заерзала. Ей вдруг показалась, что она в заложниках у варваров на северной границе.

"Сян Чжуан, Сян Чжуан, — подумала она, ища взглядом, в какое окно можно выскочить при необходимости. — Цзецзе это все делает ради тебя."

Сань Ай дождалась, когда почтенная гостья, кивнет ей на место у стола, и села напротив. Она молчала и смотрела вниз, пока служанка накрывала стол. Лицо у нее было каменное.

— Сань Ай-гунян, — сказала Бай Юй, когда служанку отправили из комнаты. — Я пришла поговорить с вами об одном деле…

— Я знаю, по какому делу пришла госпожа Бай, — заговорила вдруг Сань Ай. — Госпоже Бай лучше не говорить об этом деле, уважаемой госпоже Бай лучше уйти.

Она сжала губы и упрямо уставилась в пол.

— Сань Ай-гунян, может быть, вы меня не так поняли? — спросила Бай Юй, немного растерявшись. — Я ничего плохого не имела в виду… Я хочу узнать ваше мнение об одном человеке…

— Ничтожная служанка знает, о ком вы говорите, и из какой вы семьи, — перебила ее девушка и криво усмехнулась.

Бпй Юй почувствовала неволькное восхищение. Она встретила молодую госпожу, которая не умела себя вести еще хуже, чем Бай Юй! Она посмотрела на собеседницу с теплотой, хотя все еще боялась, что та ее побьет.

— Я знаю, что слово Сянов в Учжуне — закон. Если второй молодой господин захотел меня к себе в гарем, ни я, ни отец ничего не сможем сделать… Вы считаете, я радоваться должна такой чести! — ненависть прозвучала в ее голосе. — Но только знайте, что я всем расскажу, что Сяны принудили меня нарушить дочернюю преданность! Я поклялась, что никогда не покину дома моего отца!

С последними словами Сань Ай треснула по столу кулаком!

Ай-гунян, что ж ты так нервничаешь? Поклялась, так поклялась. Сиди в доме своего отца, торгуй пуговицами, очень ты нам нужна! Бай Юй стало обидно за своего диди.

— Сань Ай-гунян, — сказала вслух Бай Юй. — Я что, похожа на сваху?

— Я что, похожа на генерала Сяна? — сказала она потом и гневно выпучила глаза, насупив воображаемые мохнатые брови.

— Ха-ха-ха! — не выдержала Бай Юй, мысленно нарисовав себе, как злится генерал.

Сань Ай перестала возмущаться и смотрела на нее с удивлением.

— Гм, — Бай Юй вспомнила о деле.

— Если бы Сян-гунцзы хотел вас заполучить, вопреки вашим желаниям, Сяны просто договорились бы с вашим отцом, правильно? И он не посмел бы им отказать. А я просто приехала шелк посмотреть… нитки, иголки… Я, знаете, вышиваю, редкая мастерица… льняное полотно у вас есть?..

— У нас есть отличный сычуаньский лен, — машинально ответила Сань Ай.

— То, что нужно! Сычуаньский лен — моя мечта… Так что не волнуйтесь, Сань Ай-гунян и спокойно исполняйте свой дочерний долг… И нет у моего диди никакого гарема, — добавила она. — Мой диди — самый преданный человек на свете, он не из таких, которые заводят три жены и четыре наложницы.* (三妻四妾)

Сань Ай вздохнула с облегчением.

Лед растаял в ее глазах, и она меньше теперь походила на вражеского солдата.

Бай Юй ее понимала — семья Сань была из торгового сословия, наименее уважаемого из имущих классов, так что для Сань Ай стать наложницей в семействе Сян было большим почетом, милостью феодала. О том, чтобы сделаться фужэнь, она не могла и мечтать. Понятно, что для деятельной и хозяйственной Сань Ай, привыкшей решать торговые сделки и командовать рабочими, такая милость феодала была хуже каторги. Ей совсем не хотелось лишиться самостоятельности и стать прислужницей при господине и всем его семействе.

Но все-таки поведение Сань Ай показалось Бай Юй странным. Как-то подозрительно она разволновалась.

— Госпожа Бай, пожалуйста, простите меня, я вела себя неприлично, — пробормотала Сань Ай.

— Ээ… Ну да, ну да… — кивнула Бай Юй, с любопытством уставившись на собеседницу круглыми черными глазами. — Это ничего. Это я виновата, напугала вас.

— А вы… вы искренний человек… а я…

Сань Ай смущенно потупилась и начала теребить уголок скатерти.

(Сань Ай, теребит скатерть, мямлит:) — Понимаете, госпожа Бай…

(Бай Юй, выбирая на тарелке самую большую печенину, добродушно:) — Меня Бай Юй зовут…

(Сань Ай, теребит скатерть, краснеет:) — Понимаете, госпожа Бай… у меня в сердце давно есть один человек…

(Бай Юй:) — О? Сань Ай-гунян, вы уже просватаны?

(Мань Ай, совсем тихо:) — Нет… Я даже не знаю, кто он… Но он не такой, как другие мужчины… И кроме него я ни за кого больше замуж не выйду! Никогда!

Вся воинственность Сань Ай давно испарилась, ее прямые решительные брови, которые раньше напоминали знак 羊 "баран", опустились уголками вниз и стали похожими на знак 犬 "песик".

Сань Ай влюблена в мужчину, имени которого не знает? Как романтично! Сань Ай, ты точно не знакома с моим Чжуан-диди? Вы в психушке должны были лежать в одной палате.

(Бай Юй, доверительно:) — А сколько ему лет?

(Сань Ай, печально:) — Не знаю.

(Бай Юй, подается поближе:) — Хотя бы примерно? На вид?

(Сань Ай:) — Я его никогда не видела.

Бай Юй подавилась своей печениной.

Перейти на страницу:

Похожие книги