Читаем Если я полюблю полностью

— Хочу вам напомнить, на всякий случай: Форрестеры не любят, когда их держат за дураков.

Мысли вихрем завертелись в голове Джека. Что она хотела этим сказать? В конце концов он решил, что Бриджет имела в виду свои чувства к нему и к своей сестре.

— Бриджет, — вкрадчиво сказал он, — я всего лишь дружу с вашей сестрой, точно так же, как и с вами. Мы ведь друзья? Не так ли?

Но Бриджет, ничего не ответив, прошла мимо, бросив на него пронизывающий взгляд.

Только потом Джек понял, к чему, по-видимому, могла клонить Бриджет. После того как семейство Форрестеров уехало на вечер, устраиваемый графом, Джек начал собираться. Весь маскировочный наряд был на месте, за исключением фальшивых усов. Он обыскал всю комнату, но так и не нашел их. Пришлось ехать без усов. Это было совсем некстати. Времени искать замену не было, и тогда Джек крепко призадумался над словами Бриджет и над тем, что же она делала возле дверей его комнаты.

Теперь в предупреждении Бриджет — «Форрестеры не любят, когда их держат за дураков», — звучала скрытая угроза.

<p id="_bookmark20">Глава 19</p>

— Где ваши усы? — сердито прошипел Маркус Уорт, впуская Джека в открытое окно музыкальной комнаты.

— Потерялись. — Джек пожал плечами. — Может, их выбросила прачка, посчитав за тряпку.

— Скверно, очень скверно. — Маркус нахмурился. — Вы, помимо прочего, опоздали.

— Пришлось ждать, пока не уменьшился поток карет на улице, а потом вокруг здания проходила охрана.

Слишком много глаз.

Джеку пришлось ждать на крыше дома, расположенного напротив особняка герцога Парфорда. Гости все прибывали и прибывали, к дому герцога вытянулась целая вереница карет. Званый вечер, устроенный графом де Лебоном, обещал стать одним из ярких событий великосветского сезона. Подъезжавшие кареты не спеша останавливались возле главного входа, гости выходили и раздражающе медленно поднимались по парадной лестнице. Удобного момента, чтобы перелезть незамеченным с крыши одного здания на крышу другого, ждать пришлось долго.

— Волнуетесь? — спросил Маркус.

— Если бы я захотел сыграть злую шутку, — ухмыльнулся Джек, — то я сделал бы так, чтобы вместо меня наверх полез бы ваш брат.

— Вы же сами знаете, что он не может, — начал оправдывать брата Маркус.

Это была правда. В начале недели Джек, Маркус и Бирн разрабатывали план — как проникнуть в дом графа. Было решено, что в дом Джек проникнет один.

Убедившись в том, что Джек полностью вошел в роль Синего Ворона, Бирн Уорт уехал к своей семье, которая жила в Озерном крае. Когда Джек спросил, почему Бирн не участвует в операции, Маркус объяснил:

— У него тяжело больна жена. Опять становиться Синим Вороном ему очень рискованно. Если с ним что-нибудь случится, то кто позаботится о его семье, о его детях? Честно говоря, я не могу осуждать его.

Маркус сумел достать поэтажный план особняка герцога Парфорда. Как это ему удалось, он не объяснил, хотя кое о чем можно было догадаться. Но Джек не задавал лишних вопросов. Принесенный план дома очень пригодился.

Джек был среди приглашенных, но, даже если бы он захотел, он не мог войти в дом, как это сделали остальные гости. Чтобы его отсутствие за столом не заметили, было решено, что он войдет в зал незаметно, через сад, пока будут прибывать гости. Все внимание хозяев будет устремлено ко входу, а не к задней части дома. Для этого надо было спрыгнуть в сад, не повредив при этом кусты и не попав в поле зрения охраны.

Маркус, приглашенный на вечер вместе со своей женой, должен был проследить за тем, чтобы никто не заметил Джека, когда тот будет пролезать из сада в дом, а именно — в музыкальную комнату. Во время подготовки Джек убедил Сару, что не стоит устраивать никаких музыкальных номеров.

Там было темно, пусто и пыльно.

Впуская Джека в музыкальную комнату, Маркус предупредил:

— Осторожней, не оставьте следов. Здесь очень пыльно.

— Какие странные французские аристократы. Они не считают нужным убираться в доме, в котором живут, — удивился Джек.

— Скорее всего они просто не любят музыку. А может быть, у них денежные затруднения, в чем им неловко признаться.

— Ну что ж, в таком случае мне будет проще найти комнаты, где живут граф и мистер Ашин Пха, — прошептал Джек и, заметив удивленный взгляд Маркуса, пояснил: — Там будет чище и не так пыльно.

— Неплохая зацепка, — согласился Маркус. — Но мне пора. А то могут заметить мое долгое отсутствие. Сейчас все собрались в гостиной, но скоро мы перейдем в обеденный зал. Вы знаете, что надо искать.

Джек театрально поднял глаза вверх, словно пытаясь вспомнить, хотя об этом было говорено тысячу раз.

— Погодите, забыл. Ах да, бумаги с пятнами крови, верно?

— Бросьте дурачиться. — Маркус дружески хлопнул его по плечу. — Они крайне нужны. Если они найдутся, то тем самым будет доказана причастность графа и мистера Пха к убийству лорда Филдстоуна. И как знать, может, даже удастся выйти на того, кто стоит за их спиной.

Маркус, крадучись, направился к выходу.

— Маркус, — тихо окликнул его Джек, — берегите Сару, не спускайте с нее глаз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сизый Ворон

Похожие книги