Читаем Если я полюблю полностью

— Очень хорошо, Сара, — похвалила ее Джорджина. — Я так и знала, что из вас получилась бы прекрасная помощница.

Удивлению и возмущению Сары не было границ, а Джорджина продолжала:

— Я не раз думала о том, что неплохо было бы завербовать вас. Ведь вы очень искусно притворялись то одной, то другой Сарой, кем не были на самом деле. Ну а потом, как мне показалось, вы почему-то утратили интерес к лицедейству.

Она явно имела в виду последнее время, когда Сара увлеклась Синим Вороном.

— Как бы там ни было, — шумно вздохнула Джорджина, — после того, как я показала письмо графу, он стал намного послушнее. Он не возражал мне, когда я по вашей просьбе согласилась устроить у нас званый вечер. Мне хотелось проверить, не нахожусь ли я под подозрением. Ну а потом граф ускользнул от меня, попав к вам в тюрьму, сэр Маркус. Думаю, он даже был рад этому. Но я знала, что он будет молчать до тех пор, пока не получит твердых гарантий. Я понимала, что у меня есть в запасе время, хотя и немного, чтобы прикрыть лавочку.

— Вы столько всего натворили, причинили столько зла и называете это лавочкой? — Возмущению и гневу Сары не было предела.

— Что поделаешь, Сара, я делаю все ради того, чтобы выжить. Поступаю точно так же, как и вы.

На дворе началось какое-то движение.

— A-а, должно быть, началась смена часовых. Ну что ж, пора уходить. С вами было приятно поговорить, но пора и честь знать.

Она наводила пистолет то на Маркуса, то на Сару, словно раздумывая, кого из них выбрать.

— Ну, кто из вас пойдет вместе со мной?

И в этот миг Маркус бросился на нее.

Грянул пистолетный выстрел.

Поднялся адский шум.

<p>Глава 28</p>

Джек долез до середины стены, когда услышал пистолетный выстрел. Для подъема он выбрал заднюю стену, где находилась коновязь. Здесь не было ни людей, ни часовых. Он осторожно карабкался наверх, пока не привлекая ничьего внимания. На нем была морская форма, но настолько грязная, что издали его можно было принять бог знает за кого. Скоро должно было пробить одиннадцать часов — время смены часовых. Надо было спешить.

На счастье Джека, здание военного ведомства было построено в прошлом веке, в стиле барокко и поэтому оказалось щедро украшено лепниной, карнизами, декоративными выступами. Он карабкался наверх очень быстро, как безумный, пренебрегая опасностью. Он был уверен, что там, наверху Джорджина Томпсон и Сара, и это вселяло в него смелость и уверенность.

Прозвучавший выстрел подхлестнул его, укрепив подозрения и опасения за жизнь Сары.

К сожалению, выстрел привлек внимание охраны.

— Поглядите! Вон там! — раздались крики внизу.

Джек прибавил ходу. Теперь он не полз, а почти летел, рискуя сорваться в любой миг. Едва он успел добраться до карниза, как раздался первый выстрел по нему. Тяжело дыша, он перевалился через край и оказался на крыше. Вдогонку по нему произвели еще несколько выстрелов, но дальше стрелять было бесполезно, он был вне их досягаемости. Едва переведя дух, он побежал через крышу, пересек конек и метнулся к той стене, на которой находилось нужное окно. Добравшись до края, он лег на живот, перевесился вниз, держась руками за карниз и смотря в окно, желая узнать, что же там происходит на самом деле.

И вот что он увидел. На полу в луже крови лежал граф. В углу комнаты сжался в клубок Маркус, по-видимому, он был в бессознательном состоянии. А посреди комнаты стояла полураздетая Сара, она торопливо снимала с себя платье, а Джорджина Томпсон приставила к ее подбородку нож.

Сара не знала, как ей быть. Все произошло в считанные мгновения. Маркус бросился на Джорджину и апперкотом выбил из ее рук пистолет.

Джорджина растерялась и от неожиданности нажала на спусковой крючок. К потолку поднялось целое облачко пыли. Однако она быстро опомнилась, и Маркусу пришлось нелегко. Он обладал преимуществом в росте и весе, но Джорджина, побывавшая на Востоке, владела приемами восточных единоборств, что стало для Маркуса полной неожиданностью. Улучив момент, она ловко нырнула под его руку, схватила и бросила через себя. Бедняга Маркус кубарем полетел в угол комнаты, потеряв по пути ключи, которые вывалились на пол.

Вид металлических ключей вывел Сару из оцепенения. Быстро подбежав к ним, она подняла ключи с пола и тут же подскочила к дверям.

— Позолоченный, — прохрипел Маркус. — Позолоченный ключ.

Сара быстро выудила на связке нужный ключ, вставила его в замок, но, услышав страшный сдавленный стон, не удержавшись, обернулась.

Маркус и Джорджина стояли на коленях на полу. Нож в руке Джорджины мелькнул и вонзился в живот Маркуса. Тихо вздохнув и схватившись руками за рану, он повалился на бок. Джорджина нагнулась, чтобы полоснуть поверженного врага по горлу.

Смотреть, что будет дальше, у Сары не было сил. Она повернулась к дверям. Поворот, щелчок, еще поворот, другой щелчок.

Услышав скрежет замка, Джорджина оглянулась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сизый Ворон

Похожие книги