– Его нашли, – вещал Колвин, – в реке в пятистах футах от поворота ниже по течению. Оно застряло между двумя камнями, принесенное туда водой. Это ясень. Полено находилось под водой, но еще не успело промокнуть, то есть пробыло в реке недолго. Как видите, дерево отпилено с обоих концов. С одного края несколько дюймов коры сорвано, как будто полено ударилось обо что-то твердое. Потребуется микроскоп, чтобы узнать, остались ли на коре частицы тканей, не смытые водой, но думаю, можно не сомневаться в том, что именно это полено и послужило орудием убийства. А теперь позвольте мне, мистер Брэгэн, сказать следующее. Если мистер Лисон спугнул на вашей реке браконьера, то я не могу найти ни одного логичного объяснения тому, почему у того браконьера оказалось в руке полено. Шериф Делл и лейтенант Хопп согласны со мной.
– Вам не нужно искать никаких объяснений, – буркнул Брэгэн. – Лучше разыщите браконьера и спросите у него.
– Такая возможность существует, – допустил прокурор. – Двое из людей шерифа и двое патрульных изучают ее. Но вот еще один факт. Около вашего коттеджа имеются две большие поленницы дров. В одной из них восьмифутовые поленья для вашего камина. Во второй сложены дрова поменьше, предназначенные для остальных каминов коттеджа, и среди них десятки, даже сотни точно таких же ясеневых поленьев, как то, которое только что показал вам шериф. Другой такой поленницы нет в радиусе двух миль, а то и больше. Так что поверьте мне, мистер Брэгэн, мы были вынуждены прийти к выводу, который нам совсем не по душе. Однако долг есть долг, каким бы тягостным он ни оказался. Итак, наш вывод таков: помощника госсекретаря Лисона убили поленом преднамеренно, полено это было взято из ваших дров, и сделано это было кем-то из присутствующих. Так, Нэйт?
– Не вижу иной возможности, – провозгласил шериф.
– Вы согласны, лейтенант?
– Такой вывод, – кивнул полицейский, – удовлетворяет всем фактам и может быть взят за основу расследования.
Брэгэн подался вперед:
– То есть, по сути, вы заявляете, что я или один из моих гостей убили помощника госсекретаря мистера Лисона? Вы хоть знаете, кто мои гости?
– Разумеется, знаем. – Колвин вновь поправил очки. Он делал это постоянно, так что дальше я буду упоминать об этом только через четыре раза на пятый. – Но среди ваших гостей есть двое, кто мог иметь мотив для… – Он остановился. – Нет. – И обратился к человеку с блокнотом: – Вычеркните последнее предложение.
– Хорошо. – Тот несколько раз чиркнул ручкой.
Колвин возобновил свою речь:
– Я вполне осознаю серьезность ситуации, мистер Брэгэн, но следствие должно проводиться в полном соответствии с законом и, разумеется, беспристрастно. Возможно, позднее возникнет необходимость в беседе с кем-то из вас с глазу на глаз, но думаю, лучше начать прямо сейчас и, естественно, с вас. Я спрашиваю вас для протокола: это вы ударили Лисона тем поленом или каким-либо другим предметом?
– Нет. Боже праведный. Нет.
– Есть ли у вас основания полагать, что это сделал кто-либо из присутствующих здесь лиц?
– Нет. Этого еще не хватало.
Колвин оглядел присутствующих. Очки упали.
– Эти же два вопроса адресуются каждому из вас, господа. Вы слышали их. Пожалуйста, дайте ответ. Миссис Лисон?
– Мой ответ «нет». – Ее голос звучал тихо, но твердо. – На оба вопроса.
– Миссис Келефи?
– Минуточку, – перебил прокурора Феррис. – Задавать подобные вопросы супруге посла дружественной нам иностранной державы абсолютно недопустимо.
Меня так и подмывало спросить, допустимо ли задавать такие вопросы супруге посла недружественной державы, но я прикусил язык. Тем более что заговорил сам господин посол.
– Сейчас не подхоящий момент для того, чтобы прятаться за правилами этикета. Ответь, дорогая.
– Разумеется, – сказала она. Мне хотелось увидеть ее глаза. – «Нет» на оба вопроса.
– Теперь посол Келефи, если не возражаете?
– Ни в коем случае. Я отвечаю «нет».
– Мистер Паппс?
– «Нет» и «нет».
– Мистер Феррис?
– «Нет» два раза.
– Ниро Вульф?
– Нет.
– На оба вопроса?
– Да.
– Гудвин?
– Меня уже спрашивали об этом. Опять «нет», дважды.
Колвин обвел всех взглядом справа налево.