— Мне заложили список ваших любимых блюд, сэр, — сказал Джексон. — Чего бы вам…
— Удиви меня, — перебил я его.
— Вы уверены, сэр?
— Вполне, — ответил я. — Ланч представляется мне чем-то не слишком существенным, после того как все утро думаешь о Боге.
— Боге, сэр?
— Создателе всего, — объяснил я.
— Мой создатель — Стэнли Калиновски, сэр, — сообщил Джексон. — У меня нет информации ни о том, создал ли он всё в мире, ни о том, что он предпочитает называться богом.
Я не смог сдержать улыбки.
— Сядь, Джексон, — кивнул я.
Он поставил поднос на мой стол и спросил:
— Сесть на пол, сэр?
— Нет, на стул.
— Я робот, сэр, — ответил Джексон. — Мне не нужен стул.
— Возможно. Но если ты присядешь, я буду чувствовать себя комфортнее.
— Тогда я сяду, — сказал он, опускаясь на стул напротив.
— Ты был создан доктором Калиновски, — начал я. — По крайней мере, у меня нет причин сомневаться в этом. Но это порождает другой вопрос, не правда ли, Джексон?
Робот некоторое время смотрел на меня и наконец ответил:
— Да, сэр. Вопрос: кто создал Стэнли Калиновски?
— Очень хорошо, — похвалил я. — А ответ будет таким: Господь Бог создал его, как создал и меня, и любое другое человеческое существо, как создал Он и горы, и равнины, и океаны.
Снова пауза.
— Бог создал всё, кроме меня? — спросил он наконец.
— Это интересный вопрос, Джексон, — признал я. — Полагаю, что Бог косвенно ответственен за тебя, ведь если бы Он не создал доктора Калиновски, доктор Калиновски не смог бы сотворить тебя.
— Тогда я тоже являюсь творением Господа?
— Мы находимся в доме Божьем, — ответил я. — И я вовсе не собираюсь говорить кому-нибудь, даже роботу, что он не творение Его.
— Простите, сэр, а где находится кабинет Бога? — спросил Джексон. — Он не указан в загруженных в меня чертежах церкви.
Я усмехнулся:
— Господу не нужен кабинет. Он вездесущ.
Голова Джексона очень медленно обернулась на 360 градусов и снова обратилась ко мне лицом.
— Не вижу, — заявил он.
— Однако Он здесь, — кивнул я и добавил: — Это слишком трудно объяснить, Джексон. Придется поверить мне на слово.
— Да, сэр.
— А теперь, Джексон, мне действительно пора вернуться к работе. Увидимся во время ланча.
Робот поднялся со стула и произнес:
— Извините, сэр, я не знаю вашего имени. Если кто-то будет спрашивать, как вас назовут?
— Преподобный Эдвард Моррис, — ответил я.
— Спасибо, преподобный Моррис, — сказал он и ушел.
Разговор получился интересным, гораздо более занимательным, чем любая беседа с Харви, лязгающим предшественником Джексона. В нашем маленьком городке и приход невелик, промышленные предприятия куда-то переехали, люди последовали за рабочими местами, две другие церкви закрылись, по соседству не осталось богословов. Потому ответы на простые вопросы Джексона освежили мои мысли достаточно, чтобы я мог с новой энергией сочинять оставшуюся часть проповеди.
Над своими нравоучениями я работал очень тщательно. Когда меня сюда прислали, местная церковь была в упадке. В те далекие времена по воскресеньям у нас едва набиралось человек пять, а в другие дни недели крайне редко случайно заглядывал хоть кто-нибудь. Тогда я стал наведываться в дома к моим будущим прихожанам, выступал с речами в местных школах, благословлял футбольные и баскетбольные команды перед региональными соревнованиями и даже добровольно предлагал церковь в качестве избирательного пункта на местных выборах. Единственное, чего я не разрешал делать в храме, это проводить лотереи: святотатственным казалось поддержание церкви на средства, собранные поощрением тяги людей к азартным играм.
Вскоре мои усилия начали приносить плоды. Теперь по воскресеньям я мог ожидать человек тридцать-сорок, а то и пятьдесят, и редко случался будний денек, когда не зашли бы пообщаться с Богом два-три человека.
Ланч был удивительно вкусным. К концу дня я уже закончил черновик проповеди. Джексон тоже славно потрудился: церковь сверкала как новенькая — а храм наш не выглядел новым уже очень долгое время. По одной из стен внутренних помещений тянулся ряд фотографий прежних пасторов. Мне сказали, что двое из них служили в те далекие времена, когда президентами были Бенджамин Харрисон и Джеймс Гарфилд. По большей части строгая компания, возможно, слишком суровая и потому за последние десятилетия сильно сократившая свои ряды. Думаю, одной из причин моего назначения сюда было то, что я не угрожаю адским огнем и проклятиями, а открыто и твердо выступаю на стороне участия, исправления и искупления.
Вечером, когда я уже собирался домой, подошел Джексон и обратился ко мне с очередным вопросом:
— Извините, преподобный Моррис, скажите, следует ли мне запереть здание после вашего ухода?
Я кивнул:
— Да. Думаю, некоторые из этих великих святых, взирающих на нас с икон, оставили бы храм открытым как круглосуточное прибежище страждущих, но не в наше время. Нельзя, чтобы кто-нибудь ограбил церковь.
— Согласно моей базе данных, церковь — это культовое сооружение, предназначенное для совершения богослужений и религиозных обрядов… — начал Джексон.
— Верно.