Огонь в горне горел всю зиму, хотя мы ничего не ковали, кроме частей к расхлябанным фургонам, которые время от времени привозили нам фермеры. Просто Майк хотел, чтобы во время работы руки у нас были теплыми и гибкими, а не заледеневшими, как обычно. Оба цилиндра были сделаны из подковного железа, следовательно, их тоже пришлось убирать. Бывают, конечно, такие драмлинские штучки в форме цилиндров, но уж очень они тонки, а Майк хотел убедиться, что они не разлетятся под давлением. Поэтому мы почти всю зиму провели, прикрепляя драмлинские трубки к драмлинским патрубкам, и поддерживали огонь под котлом в новой топке, сделанной из скрепленных вместе штучек, постоянно наблюдая за давлением в собранном Майком манометре. Давление, граничившее с фантастическим, которое непременно подняло бы на воздух старого «Сэм’ла», разодрав его на куски, ничуть не действовало на новые цилиндры.
Февраль уже подходил к концу, когда мы с нанятыми парнями стояли вокруг и наблюдали, как «Сэм’л», установленный на блоках, так, что колеса вертелись в воздухе, завывал и пыхтел, пока Майк стоял в кабине и прибавлял скорость. Четыре больших колеса № 34, полтора метра в диаметре, самые громадные из тех, что можно было выколотить из вещесоздателя, послушно вертелись; цилиндры плевались отработанным паром, распространяя странный запах смазки и драмлинского металла. Он прибавил еще скорость, и колеса завертелись быстрее, а двуплечные рычаги действовали так проворно, что все сливалось в серебристое марево. Я подставил спидометр под одно колесо и прикоснулся его маленьким колесиком к самому краю. Ветер ерошил мои волосы, длинные пряди хлестали по лицу. Прочитав показания, я заорал, что было сил, перекрикивая адский шум:
— Сто шестьдесят одна миля в час!
Майк завопил и принялся скакать, как бешеный. Той ночью мы открыли бутылочку старого дорогого вина и даже налили немного парням. «Сэм’л Борден» готов и родился вновь, и не было в нем той детали, которая не вышла бы из пыли вещесоздателя.
Майк подождал, пока пройдет Праздник Окончания Зимы, прежде чем отправиться в столицу. Площадь утопала в жидкой грязи, но мы все равно танцевали при свете факелов рядом с «Сэм’лом», установленным в самом центре на подводе, запряженной четырьмя мулами. На второй подводе лежали запасные драмлины и тендер.
Майк пообещал, что потанцует с каждой женщиной в городе, и сдержал клятву, поэтому никто не обиделся, тем более, что все знали: единственной любовью Майка была Мать Полли, которая потеряла мужа двадцать лет назад и с тех пор дала обет никогда не выходить замуж. Она танцевала со всеми мужчинами, и женщины по той же причине не стали ревновать. Когда наконец она проплясала неистовый рил с Майком, сразу стало понятно, что горевший в них обоих огонь мог бы пылать в одной печи, но такому быть не суждено, и это — единственная печаль Майка.
Потом хор церкви Святого Иакова пел «Панцирь Святого Патрика», пока Мать Полли обходила локомотив, кропя его святой водой, и если Майк тяжело воспринял эту церемонию (в конце концов, молитва была призвана отгонять злых духов), то не подал виду. Временами любовь и заключается в том, чтобы видеть во всем только хорошее, поэтому Полли поцеловала Майка в лоб, когда он встал перед ней на колени, прямо в грязь, чтобы испросить ее благословения.
Наутро мы запрягли восемь мулов и отправились в столицу.
Первого апреля я проснулся до рассвета под звон колоколов. Большая дверь отведенного нам загона была открытой, и все вокруг покрылось инеем. За дверью на узком мостике рядом с котлом «Сэм’ла» стоял Майк. Котел выделялся черным пятном на фоне розового, прошитого желтыми стрелами неба.
Я поднялся на мостик и встал рядом. Он ввинчивал новую трубу в одну из дыр сбоку котла. На верхушке трубы блестел свисток желаний Розы Луизы, прикрепленный к драмлинскому стопорному клацану.
— Как-то не хотелось делать это до сегодняшнего утра, Айк, — признался он. — Не больно я люблю все эти пересуды о магии, и металл — всего лишь металл, драмлинский он или нет, и он не может танцевать по волшебству и слушать всякие свистки.
— Зато мой амулет едва не улетел прямо с моей груди, когда ты подул в эту штуку, — заметил я, причем не впервые.
Майк долго молчал, вертя в руках драмлинский гаечный ключ.
— Угу. И крест, что я сделал для Матушки Полли — тот, который она не взяла, потому что он безбожный и драмлинский, — пытался выползти из кармана, словно какое-то насекомое. Иногда я задаюсь вопросом, уж не права ли Полли, а заодно и правительство. И может, все, что мы делаем с вещесоздателями, это то же самое, что махать молотом в кузнице восемь лет без перерыва. То ли сработаешь что-то стоящее, то ли сожжешь себя напрочь или глаз потеряешь.
— Вот это и подсказывает мне, что ты не слишком боишься, иначе он мирно лежал бы в твоем кармане, — возразил я, показывая на свисток.
Майк ухмыльнулся и сунул гаечный ключ в коробку с инструментами.