– Признаю свою ошибку, – ответил Пуаро. – Мне казалось, что в этом письме есть какой-то особый душок, а оказывается, все это просто глупость. Увы! Я становлюсь стар и подозрителен, как слепой пес, который рычит, хотя поблизости никого нет.
– Значит, если вы хотите, чтобы я сотрудничал с вами, нам придется поискать другие «сливки» преступлений! – со смехом сказал я.
– Запомнили мое выражение? А что бы вы выбрали, если бы преступление можно было заказать по карточке, как обед в ресторане?
Я подхватил шутку:
– Подумаем! Давайте посмотрим меню. Ограбление? Подделка документов? Нет, это вегетарианские блюда. Мне подайте убийство – сочное и, конечно, с гарниром. Кто же будет жертвой? Мужчина или женщина? Я думаю, мужчина. Какая-нибудь важная шишка. Американский миллионер, премьер-министр или владелец газеты. Место преступления? Что вы думаете об уютном старинном кабинете? Более подходящей обстановки не найти. А оружие? Ну, это может быть диковинный кривой кинжал или тупое орудие, например, небольшой каменный идол.
Пуаро вздохнул.
– Да, само собой разумеется, – продолжал я, – есть еще яд, но с ним запутаешься в технических подробностях, или револьверный выстрел, ворвавшийся в тишину ночи. Потом там должна быть красивая девушка или лучше две девушки...
– С каштановыми волосами, – пробормотал мой друг.
– Да. Одну из них подозревают, конечно, несправедливо, и между ней и ее поклонником происходит размолвка. Ну, разумеется, должны быть и другие подозреваемые лица: старуха, смуглая и зловещая, и еще друг или соперник убитого, и молчаливый секретарь, о котором «ничего не известно», и жизнерадостный мужчина с грубоватыми манерами, и парочка уволенных слуг, и еще болван сыщик, вроде Джеппа, и... и... пожалуй, что все.
– Так вот каковы, по-вашему, «сливки»?
– Кажется, вы не одобряете моего меню?
Пуаро с жалостью поглядел на меня.
– Вы очень мило охватили в своей характеристике почти все детективные романы, какие когда-либо были написаны.
– Ну, а что бы заказали
Пуаро закрыл глаза и откинулся в кресле. Его голос стал мягким, как мурлыканье кошки.
– Очень простое преступление. Без особых осложнений. Преступление в спокойной домашней обстановке... без всяких страстей, очень интимное...
– Как преступление может быть интимным?
– Предположим, – мурлыкал Пуаро, – что четверо играют в бридж, а пятый, оказавшийся лишним, сидит в кресле у камина. В конце вечера выясняется, что человек у камина мертв. Один из четырех игроков убил его, когда был выходящим. Остальные, увлеченные игрой, ничего не заметили. Вот это преступление!
– Что-то я не вижу в этой истории
Пуаро бросил на меня укоризненный взгляд.
– Конечно, потому что в ней нет кривых кинжалов, нет шантажа, нет изумруда, украденного из глаза бога, нет восточного яда, который нельзя обнаружить в организме убитого... У вас мелодраматическая душа, Гастингс. Вам одного убийства мало, вы бы хотели целую серию.
– Согласен, – сказал я. – Второе убийство в книге всегда как-то подстегивает интерес читателя. Если убийство происходит в первой главе, а потом до предпоследней страницы приходится выяснять алиби всех действующих лиц, это скучновато.
Зазвонил телефон, и Пуаро снял трубку.
– Алло, – произнес он, – алло! У телефона Эркюль Пуаро. Да, это я.
Он слушал с минуту, и я заметил, как вдруг изменилось его лицо.
Реплики Пуаро были кратки и не имели внутренней связи.
– Да, конечно... Ну да. Да, да, мы приедем... Может быть, вы правы... Естественно... Да, привезу... До скорой встречи.
Он положил трубку и подошел ко мне.
– Это звонил Джепп.
– И что же?
– Он только что вернулся к себе в Скотленд-Ярд. Получено сообщение из Андовера...
– Из Андовера?! – взволнованно воскликнул я.
– Старая женщина по фамилии Ашер, торговавшая газетами и табаком, найдена убитой в своей лавчонке, – медленно проговорил Пуаро.
Помню, я почувствовал легкое разочарование. Мой интерес, возбужденный упоминанием об Андовере, сразу ослаб. Я ожидал чего-то фантастического, необычайного. Убийство старухи, содержащей табачную лавочку, показалось мне мерзким и неинтересным.
Пуаро продолжал тем же медленным, мрачным тоном:
– Андоверская полиция полагает, что ей удастся схватить убийцу.
Новое разочарование.
– Эта женщина, насколько известно, не ладила с мужем. Он пьяница и вообще человек пропащий. Много раз угрожал убить жену. Тем не менее полиция хочет еще раз взглянуть на анонимное письмо. Я сказал, что мы с вами сейчас же поедем в Андовер.
Настроение у меня немного поднялось. В конце концов, каким бы банальным ни казалось это убийство, оно все-таки было
Я пропустил мимо ушей то, что в эту минуту промолвил Пуаро, но потом вспомнил его слова, и они приобрели особый смысл.
– Это только начало, – сказал Эркюль Пуаро.
Глава 4
МИССИС АШЕР
В Андовере нас встретил инспектор Глен, высокий, светловолосый человек с приятной улыбкой.
Чтобы не быть многословным, я ограничусь кратким изложением фактов.