Читаем Эпоха пара полностью

Джо остановил танкер в нескольких милях от острова.

— Почему стоим? — зашел на мостик поинтересоваться шериф.

— Надо осмотреть корму, нет ли пробоины. Мы на отходе плавкран утопили, могли борт пробить. Я уже отправил команду. Если повреждения небольшие, ну, там, вмятина обычная, корпус-то крепкий, тогда отправимся дальше. Электрики пока протянут кабель и начнут давать свет пассажирам.

— Что ж, вы капитан, вам виднее, — не стал спорить шериф.

— Как люди на борту, что с ранеными?

— Размещаем всех по контейнерам, не хоромы, но куда деваться. Разъясняем, как себя вести, что огонь нельзя зажигать. Индейцы ваши перебрались поближе к носу, заселили там самые первые боксы. Раненых собрали в надстройке, заняли кают-компанию и соседние каюты, врачи им помогают.

— Шериф, это наши индейцы, не мои, — напомнил Джо. — Нам с ними теперь надо дружить, в бою их воины неплохо себя показали.

— Согласен, они хорошо воевали, — кивнул шериф. — Хотя вождь их скользкий, как лягушка.

— Что есть, то есть, у него своя великая цель.

Яркая вспышка ослепила глаза. Бу-ум! Задрожали стекла иллюминаторов, воздушная волна толкнула в грудь.

— Да что там происходит? — Джо вышел на крыло мостика.

Башни-близнецы падали, а над ними поднималось огромное грибовидное облако.

— Да вы издеваетесь!..

<p>Глава 4</p><p>«Таити, Таити…</p><p>Нас и здесь неплохо кормят!»</p>

Ночной шторм прошел, море еще волновалось, но сквозь тучи уже проглядывало солнце, дождь закончился. Танкер полз по океану на экономичном ходу. Джо отправил помощника проверить состояние контейнеров в носовой части, их больше всего потрепало ночью захлестывающими через фальшборт волнами. Пассажиры же начали выползать из боксов, открывая пошире створки, чтобы просушить отсыревшее за ночь постельное белье и одежду. Супертанкер уже напоминал огромный цыганский табор, развесивший по металлическому острову на натянутых там и здесь веревках простыни и тряпки. Джо терпел все это безобразие, понимая, что три тысячи человек на такой ограниченной площадке, в условиях жуткой скученности и в отсутствие хоть какого-то дела, которое заняло бы руки и головы, с трудом удерживаются в относительных дисциплинарных рамках. Впрочем, за порядком следил шериф со своим отрядом, он уже утихомирил нескольких буянов, отобрал оружие у пары нарушителей, а его люди постоянно патрулировали палубу.

Люди уже начали выстраиваться в очередь к кормовой надстройке, чтобы получить скудный завтрак. Продовольствие заканчивалось, надо было искать землю и организовать охоту для пополнения запасов мяса. Воды было достаточно, на танкере работал опреснитель, так что жажда им не грозила, но пищевой паек пришлось урезать. Заядлые рыбаки пытались ловить акул прямо с борта. Джо выделил им место на корме, и на камбузе стала появляться свежая рыба, но на три тысячи человек этого все равно не хватало.

Супертанкер шел на юг. Джо в который раз взглянул на экран радара и снова убедился, что море чисто и никаких островов вокруг нет. Карта материков не соответствовала земным. По земной карте танкер должен был сейчас идти вдоль берега Флориды. Но радар не показывал ничего. Радисты в радиорубке часами искали хоть какой-нибудь сигнал, радиомаяк, передачу с метеостанции, чьи-нибудь переговоры, чтобы определить место, где еще осталась цивилизация, но и в эфире было пусто. Связаться с русскими, которые находились где-то под Мурманском, тоже не удавалось.

На мостик к капитану поднялся шериф, в неизменной шляпе с широкими полями, шестиконечной звездой на куртке и с револьвером на боку. Джо кивнул, приветствуя этого энергичного и не теряющего бодрости духа ковбоя.

— Люди начинают беспокоиться, нервничать, — сообщил шериф. — Мэр собирает людей и мутит воду.

— Чего хотят? — поинтересовался Джо.

— Если сразу с козырей зайти, то обратно на Землю, в старую привычную жизнь.

— Ну, извини, — развел руками капитан. — Пароходы туда пока еще не ходят. Я даже представить не могу, где сейчас старая Земля. Тут звездное небо совсем другое.

— Да это я все понимаю, — вздохнул шериф. — Но мы даже не знаем, куда плывем…

— Точно сказать не могу, у меня есть только очень приблизительная карта материков, — пожал плечами Джо.

— Откуда? — удивился шериф.

— Забыл? Я же из космоса упал, — улыбнулся капитан. — Успел по дороге посмотреть. Вот, я как мог точнее нарисовал.

Джо развернул на столе карту Земли, на которую он нанес примерную линию берегов местных континентов.

— Это что за загогулина такая? — спросил шериф, разглядывая длинную неровную полосу, частично перекрывающую обе Америки.

— Континент, который идет с севера на юг до самого Южного полюса. Берег не совпадает с земным. Вот точка — Манхэттен. Вам повезло, что остров перенесся целиком и глубины были небольшие, он попал на мелководье.

— А Вашингтон, получается, весь под воду ушел? — Шериф разглядывал северо-восточную часть Соединенных Штатов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альтерра [Казаков]

Похожие книги