Читаем Эпоха пара полностью

Девушка убежала вниз по трапу, и через минуту на палубе показалась фигурка велосипедиста. Джо перешел к радару, отслеживая береговую линию. Танкер тяжелым утюгом полз по глади моря, приближаясь к острову. Так прошло около сорока минут, когда Джо решил, что пора совершать очередной маневр.

— Машина, стоп! Машина, малый назад! Боб, лево руля!

Танкер останавливался, медленно-медленно поворачивая и выравниваясь относительно берега.

— Боб, прямо руль! Глубины вроде достаточные, на эхолоте уже видно край острова. Машина, средний назад! Ли, где берег? — Джо успевал и проверить радар, и глянуть на экран эхолота, и запросить наблюдателя.

— Идем вдоль него, не приближаясь, но и не удаляясь, — ответила Ли по рации.

Танкер снова пошел кормой, врезаясь в поднятые винтами буруны.

— Мы сейчас мимо терминала проскочим, — забеспокоился Боб. — И выскочим за остров, нас с берега индейцы заметят.

— У нас другого выхода нет, — пожал плечами Джо. — Мы не можем к берегу кормой подходить, управляемость и так почти никакая. Придется отойти подальше и вернуться обратно, чтобы встать как можно ближе, потом подтягивать лебедками, если они выдержат, конечно. Давай лево руля!

Боб закрутил штурвал.

— А мы что, одним рулем такую махину поворачиваем? — поинтересовался он.

— Нет, конечно, я же схемы изучал, — отозвался капитан. — У нас в носовой бульбе подворачивающее устройство, сквозная шахта с винтом. Ты перекладываешь руль, винт начинает гнать воду, помогая поворачивать.

— Это как задний винт на вертолете, что ли? — переспросил Боб.

— Да. Принцип тот же.

— Круто! Я не знал, что на кораблях такое бывает.

— Это же не совсем обычное судно, — улыбнулся Джо. — Это супертанкер, тут все автоматизировано для уменьшения количества экипажа и облегчения работы.

Капитан развернул на столе карту Манхэттена и отметил на ней положение и курс танкера.

— Руль прямо! Машина, стоп! — отдал он очередную команду и поставил точку на карте.

— И что теперь? — спросил Боб.

— Ждем, когда остановится, сверяемся с береговыми ориентирами, замеряем тормозной путь. С полного-то хода он четыре мили пройдет, пока встанет, — сообщил Джо. — Но у нас сейчас скорость низкая, должны минут через десять-пятнадцать замереть.

Когда танкер остановился, Джо начал расчеты. Разбиться о берег в его планы не входило, но и проскочить мимо было нежелательно, чтобы не начинать все маневры сначала. Наконец он принял решение.

— Машинное, малый вперед! Боб, право руля! Ли, доложи, когда мы носом на плавкран пойдем, ты его видишь?

— Вижу, — ответила Ли.

— Тогда ждем.

Потянулись минуты томительного ожидания. Наконец запищал зуммер рации.

— Слушаю, капитан.

— Идем прямо на плавкран! — доложила Ли.

— Понял, смотри дальше. Боб, лево руля! Машина, стоп!

Танкер полз дальше, постепенно замедляя ход и начиная отворачивать от приближающегося берега. Бобу стало казаться, что они не успеют отойти в сторону и врежутся, он косился на капитана, но Джо был совершенно спокоен, по крайней мере, с виду, время от времени невозмутимо разглядывая берег в бинокль. Танкер прошел мимо плавкрана и наконец замер. До борта плавкрана, стоявшего у стенки терминального причала, оставалось с полсотни метров, или около ста шестидесяти футов в местных единицах, то есть четверть кабельтова, перевел Джо в морские меры и вытер вспотевший лоб.

— Ли, возвращайся, — передал он по рации. — Радист, запроси с острова катер, будем заводить швартовы и подтягивать.

На берегу собралась толпа докеров и просто любопытного населения, побросавшего свою работу, чтобы понаблюдать за столь редким шоу. Люди махали руками и что-то радостно кричали. На причале уже громоздились сваренные из контейнеров арки, которые собирали круглосуточно, чтобы не задерживать погрузку. На катере прибыл шериф. Пока судовая команда отдавала концы и катер тащил их на причал, шериф поднялся на мостик к капитану.

— Ну, ты дал, и ведь без буксира! — Он хлопнул Джо ладонью по спине. — Я уже подумал, все, сейчас в берег впишется и конец нам всем!

— Да обошлось же, — вяло отмахнулся Джо. — Вы лучше докеров на борт пришлите, чтобы сразу начинали работать. Индейцы могут в любой момент решить, что пора нас резать. Особенно после того, как танкер увидели вживую.

— Все под контролем, — заверил шериф. — Пулеметные гнезда подготовлены, как только они переправу начнут, мы их будем прямо в проливе встречать и на дно пускать.

— А если они в обход заплывут? И сразу на терминал! Чем мы тут отбиваться будем? — осадил его Джо. — Грузим все подготовленные контейнеры как можно быстрее, свет я на берег дам, забираем людей и немедленно валим отсюда. Всех не занятых на работах в терминале ставьте на защиту крепости и сюда, укрепить оборону от внезапного нападения. Все население оповестите, пусть вещи собирают и будут готовы в любой момент бежать сюда. Лучше даже начинать заселять первые контейнеры, не дожидаясь окончания работ, главное, чтоб под ногами не путались.

— Сделаем, не волнуйся, отобьемся и все успеем, — подтвердил шериф.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альтерра [Казаков]

Похожие книги