Читаем Эльфийская кукла полностью

Пока Консультант улыбался испуганной и зареванной Шамуа, я пробежал грамоту глазами. Мне присваивался титул: «Странствующий рыцарь – мастер компромисса» и начислялись очки в номинациях: Красноречие (2 очка), Скрытность (2 очка), Магические искусства (2 очка), Работа в команде (2 очка). Плюс одно очко я получал бонусом за «гуманное отношение к женщинам». Ниже шел перечень призов: 2500 дукатов, повышение выносливости – 15 единиц с постоянным эффектом, гномская совершенная бригантина (работа андерландского мастера Вольфа Фоккера, класс защиты 4, стоимость 2700 дукатов) и магическая способность: атака шаровой молнией – паралич 3 секунды, урон здоровью 15 единиц.

– Призы вы можете получить у лошадника Ульса, здесь, в Нолси-Ард, – заявил мне Консультант. – Выбрали приз?

– Эти негодяи забрали мое оружие, – сказал я, глядя Консультанту в глаза. – Что мне теперь делать?

– Попытаться его вернуть.

– Вы просто трепачи, вся ваша компания «Риэлити». У меня украли вечные предметы снаряжения. В первый раз я так и не получил обратно меч и доспехи. И теперь будет то же самое, так?

– Не теряйте надежды. У вас есть право вернуть свои мечи. Старайтесь. Так как насчет приза?

– Мне нужны лошади. Поэтому я выбираю деньги.

– Советую взять бригантину. Или Электрический Удар. Вы совсем не развиваете свои магические таланты.

– Нет. Беру деньги. У меня на руках куча женщин.

– Воля ваша. Еще раз поздравляю с переходом на новый уровень.

– Постойте. Я могу еще раз изменить свой статус?

– Только при достижении двадцатого уровня. Или вступайте в одно из сообществ.

– Понятно. Ладно, пойду забирать деньги.

– Чего он от вас все время хочет, господин Алекто? – спросила Шамуа, когда Консультант по своему обыкновению растаял в воздухе. – Он что, ваш демон-компаньон?

– Нет, – сказал я. – Он из местной администрации.

– Админи… – Шамуа с мольбой посмотрела на меня.

– Идем домой, радость моя, – я обнял девушку за плечи и повел от пещеры. – Мне надо отдохнуть и прийти в себя. Да и тебе тоже.

* * *

Контора лошадника Ульса находилась недалеко от монастыря, в приземистом каменном доме с соломенной крышей. Лошадник выслушал меня и тут же выложил на стол мешок с дукатами.

– Пересчитай, – велел он.

– Я тебе верю, – сказал я, забирая мешок. – И хочу купить у тебя лошадей.

– У меня нет лошадей на продажу, – заявил Ульс.

– Тогда почему у входа вывеска: «Лучшие лошади в Уэссе по низким ценам»? – осведомился я, чувствуя, что опять начинаю злиться.

– Потому что потому. У меня остались две лошади, но за них уже внесен задаток.

– И кто его внес, братцы Сламбо?

– А тебе какое дело? Я получил за каждую лошадь по тысяче дукатов и обязался не продавать их до следующего воскресенья.

– Понятно, – я скрипнул зубами. Эти подонки предусмотрели решительно все. Заплатили задаток моими же деньгами и лишили меня возможности купить лошадь. – А если я перекуплю коней?

– Невозможно. У тебя нет таких денег.

– У меня две с половиной тысячи дукатов. Забирай их.

– Не выйдет, милсдарь. Две с половиной тысячи стоит только одна лошадь. А тебе, как я понимаю, нужны две. Плюс сбруя, это еще тысяча.

– Слушай, я тебя по-человечески прошу. У меня неприятности из-за двух подонков. Срочно нужны лошади. Выручишь – отблагодарю.

– Предлагаю сделку, милсдарь, – Ульс почесал бороду, посмотрел на меня испытывающе, будто оценивал мою готовность пойти до конца. – Давай меняться. Деньги мне не нужны, но одну лошадь ты можешь взять платой за свою девку.

– За какую девку? За Шамуа?

– Ага, – отвечал Ульс. – Она мне понравилась. Редкая красотка. Мой сын содержит в Нолси-Ард корчму с танцовщицами, но все они страшные, как горные гадюки. Твоя подружка пользовалась бы большим успехом, а я бы начислил тебе… ну, пять процентов с дохода.

– Потанцевать, значит, захотелось? Ах ты, сволочь! – Я сжал кулаки, шагнул к торгашу, намереваясь разобраться с ним по полной программе, но Ульс был готов и к такому повороту разговора. Мне в грудь немедленно был нацелен арбалет, и я понял, что шансов у меня никаких.

– Проваливай отсюда, сопляк, – заявил мне лошадник, не опуская арбалета. – И радуйся, что я сегодня в хорошем настроении.

Я вышел на улицу в такой ярости, что готов был убить сто тысяч человек. Шамуа тут же повисла у меня на шее и осведомилась, почему у ее господина такое хмурое лицо.

– Не будет у нас лошадей, – сказал я и рассказал Шамуа о предложении, которое мне сделал лошадник. – Нам нужно уходить отсюда как можно быстрее.

– Господин, если позволите, я бы хотела поговорить с этим человеком. Нам ведь нужны деньги, не так ли?

– Шамуа, что у тебя на уме? Не хватило на сегодня приключений? Мы в полном отстое, и я не смогу тебя защитить. Надо убираться отсюда, пока нас обоих не заставили танцевать стриптиз под прицелом арбалета.

– Господин, я все понимаю. Только несколько слов.

– Шамуа, что же ты делаешь? – вздохнул я. – Ладно, идем!

Ульс даже не удивился моему возвращению. Удивило его то, что вместо меня начала говорить Шамуа. А меня просто прибило то, что она заявила лошаднику.

Перейти на страницу:

Похожие книги