Читаем Эльф из Преисподней. Том 3 полностью

— Мне казалось, на это будет забавно взглянуть, — улыбнулся я, — Но раз ты предлагаешь убрать между нашими спальниками преграду…

Суккуба вскинула брови.

— Серьёзно? Ты пытаешься соблазнить меня?

Я открыл рот, чтобы ответить, но меня опередил вопль, донёсшийся от дьяволов-перевозчиков. Воздух снаружи зашипел, телегу сильно встряхнуло, а в следующий миг в её бок врезался огромный огненный шар.

<p>Глава 11</p>

Дьяволы-перевозчики не зря ели свой хлеб, а может и мясо. Скорее всего, мясо.

Важны не их вкусовые пристрастия, а то, что фургон от магии прикрывало защитное поле — кое-как, но барьер выдержал первый удар. Пламя злой волной растеклось по стенке, опалило бессильным жаром.

Послышался разочарованный клёкот.

По тележному навесу промчалась стремительная, опасная тень. Мгновением позже её догнал свист рассекаемого крыльями воздуха.

Я выглянул наружу — и подавил инстинктивное желание спрятаться в обманчиво-спасительной темноте телеги: прямо в меня летел ещё один огненный шар, больше прошлого, яростнее, быстрее. Прикосновения воли оказалось недостаточно, чтобы распустить его. Пространство сопротивлялось изменениям, отторгало демонические порывы. Кое-как я всё-таки сломил его, и огонь остановился, завихрился.

Помчался обратно в сторону того, кто запустил смертельный подарок нам.

Не попал, но это было не так уж важно. Даже если бы мне удалось прикончить одного охотника, оставшихся с лихвой хватило бы, чтобы разнести повозку.

Над нами кружили, заходясь в острых пируэтах, десятка полтора вроков. И будто этого было мало, на спине каждого восседал — скорее, судорожно цеплялся за перья и давил тошноту — бабау.

Принимать бой здесь, посреди дороги, с противником, который имел численное и позиционное преимущество, не лучшая идея. Перевозчики придерживались схожего мнения. Не дожидаясь моих распоряжений, они рванули вперёд — да так быстро, что их прежняя скорость казалась насмешкой над тем, как много раз я говорил этим ленивым паршивцам: поезжайте быстрее!

Телегу мотало влево-вправо, наши пожитки плясали по стенам. Верилия бросилась на свой драгоценный рюкзак, крепко обняла его, чтобы он не укатился, и её укатило вместе с ним. Ко мне вынесло Лютиэну, смертельно побледневшую, крепко сжимающую губы. Сестре тряска определённо не пошла на пользу.

Однако это не помешало ей мгновенно сообразить, в чём дело. А сообразив, она без прелюдий перешла к действиям.

— Подержи меня! — крикнула она, и я схватил её за талию, прижал к себе, чтобы её не унесло. А эльфийка воздела руки, сложила пальцами хитрую фигуру. Безупречной скороговоркой прозвучало заклятье, и дорожная пыль, хвостом тянущаяся за нами, встрепенулась, поднялась выше. Она действовала почти осознанно, почти по-живому: лапа песка сжалась на одном птицеподобном дьяволе. С истеричным клекотанием он завертелся, желая уйти от цепкой воздушной руки. Не помогло. Ладонь сомкнулась, выжав сухой треск костей, и изломанными фигурками к земле полетели двое — врок и его всадник.

Трюк сестры не понравился ни рабам, ни их надсмотрщикам, что собрались на полях. Мало того, что их окатило волной пыли, которая сорвала с некоторых маску, так трупы преследователей приземлились аккурат на мясную кучу, которая от такого обращения разозлилась и принялась раскачиваться, давя всех, кто стоял поблизости.

Масла в огонь добавляли дьяволы-извозчики, которые не стеснялись съезжать с дороги и без разбора давили бедолаг, очутившихся у них на пути. А тех, кому посчастливилось избежать роковой встречи, поджаривали с небес бабау.

В общем, сегодня у невольников наметился особенно несчастливый день. Я полуосознанно собирал их боль, сосредоточившись на том, чтобы не дать вывалиться Лютиэне. Она продолжала колдовать, однако после первого успеха её поджидала неудача. Перья вроков заискрились, и пылевая лапа взорвалась, густым облаком прокатившись по окрестностям. Сестра разочарованно застонала, закусила губу. Я ощутил, как под землёй шевелятся корни задушенных в этом мясном аду растений, однако они были медленными, чересчур медленными, чтобы помочь нам расправиться с быстрыми летунами.

Сам я сконцентрировался на выбранной цели, приказал уплотниться воздуху перед одним из вроков. Расстояние и недружелюбие измерения сыграли свою роль: простейшее усилие обернулось чудовищным напряжением. Я будто забрался в шкуру немощного юнги, которому капитан приказал в одиночку поднять якорь — без рычага, одним руками ухватиться за цепь и тянуть вверх.

В конце концов воздух повиновался: врок с размаху впечатался в незримый барьер, превратившись в уродливую кляксу из мяса и перьев. Но это отняло столько сил, что я едва не отпустил Лютиэну.

Допустим, я бы велел извозчикам остановиться. Допустим, мы приняли бы бой на месте и даже перебили бы врагов — бабау швырялись в нас примитивными огненными шарами, ничего особого в их атаки не содержали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малдерит

Похожие книги