Он обвел взглядом доступное ему поле зрение. Так, «супермен» с китайским автоматом, другой пират — видимый только со спины. Еще один, тоже вооруженный. Хотя, конечно, здесь находятся не все. С одного борта виднелось только небо, затянутое облаками. Над другим периодически показывались верхушки деревьев. Похоже, катер шел вдоль берега.
Вдруг вместо деревьев в поле зрения появилась женщина. Явно местная, да и одеждой она не сильно отличалась от прочих пиратов. Отличия были в другом — старлей с удивлением осознал, что, похоже, эта баба всем здесь и заправляет. Насколько вообще в его состоянии можно было удивляться. Вон как эти «супермены» забегали, стоило ей рявкнуть. Пермякову подсунули под голову что-то похожее на подушку. В принципе, катер не телега, его и так не трясло, но с подушкой стало легче.
Катер слегка накренился, Пермяков сообразил, что они свернули в какую-то протоку. Гул моторов вскоре изменился, катер начало ощутимо покачивать — похоже, водная часть путешествия заканчивалась. Дальнейшее старлей помнил смутно и по большей части отрывочно. Вот его поднимают, переносят из катера на причал. Потом куда-то несут. Грузят на аэроглиссер. Куда-то опять везут. Снова выгружают и несут.
Когда он снова открыл глаза, то понял, что носилки с ним стоят на твердой земле. Перед ним снова возникла эта бой-баба. Взгляд атаманши, как ее мысленно окрестил Пермяков, старлею не понравился. «Какая-то она совсем отмороженная», — мысленно отметил он. Атаманша что-то сердито проорала. Тут же подбежали несколько бандитов, один расстелил подобие покрывала, остальные принялись выкладывать трофеи. Хорошо знакомую Пермякову видеокамеру, еще какое-то съемочное оборудование, ноутбуки… Пермяков опять провалился в беспамятство и не видел, как палатки и прочий инвентарь свалили просто на траву. Атаманша осмотрела добычу, сплюнула и выругалась.
Мэй Муоно действительно была недовольна. Добыча оказалась скромной. Даже если не делать поправку на сожженное ради этого топливо. А если еще убитых и раненых приплюсовать… Может, все это добро и стоит приличных денег, но ее людям оно без надобности, кроме разве что палаток, а перекупщики много не дадут. Ну да, захватили пленника, который еще неизвестно, выживет ли. Вон, уже в который раз отрубился. А если помрет — кто ж за него выкуп заплатит? Никто же, кроме пленника, не знает, куда с требованием заплатить выкуп обращаться. В том, что эти белые — не из бедных, она не сомневалась. Арендовать вертолет даже на несколько дней — недешевое удовольствие. А они еще и с оружием прилетели. И даже палить начали, вместо того чтобы сразу в джунглях прятаться. Значит, уверены, что смогут откупиться, если что.
Пермяков открыл глаза. Он все еще был в пиратском лагере. И у него явно имелись все шансы остаться на этом болотном острове навсегда. Черт, нужен врач. Сам себе он пулю не вырежет. Старлей собрался с силами и прохрипел по-английски:
— Мне нужен врач! Позовите врача!
Он повторил это несколько раз. Пираты услышали и забегали. Атаманша тоже что-то проорала. Вскоре к Пермякову подвели лысого мужичка в камуфляжных штанах, кожаной жилетке и с потрепанной санитарной сумкой на плече. Вот, мол, наш лекарь. По счастью, лысый вполне сносно говорил по-английски. Можно будет обойтись без переводчика, решил десантник. Старлей начал с того, что выяснил уровень медицинской подготовки пиратского лекаря. Увы, радоваться было нечему — чему-то «лекаря» научил дед, бывший деревенским знахарем, еще чему-то — ветеринар из ближайшего города. Ну и когда-то он поработал санитаром в армейском госпитале. По большому счету, его теоретическая подготовка на этом заканчивалась. С практикой дело обстояло получше, но не намного. Главным плюсом можно было считать то, что вида крови «лекарь» не боялся.
Пермяков задумался. Все равно, даже если пираты вдруг решатся доставить его в больницу немедленно, до операционного стола он, скорее всего, не дотянет. Пулю надо извлечь, а кровь, набежавшую в легкие — откачать. Конечно, полуграмотный самоучка — шанс на спасение призрачный, но все же шанс. Он станет моими руками, решил старлей.
— Нужен спирт, — сказал он лысому. Тот понимающе кивнул — по крайней мере, об анестезии он имел какое-то представление — и что-то прокричал на родном языке. Вскоре им принесли две бутылки с ромом. Конечно, чистый спирт, водка или виски подошли бы больше, но выбирать не из чего.
Лекарь с бутылью в руках вопросительно уставился на Пермякова — что теперь? Старлей медленно, тщательно подбирая и выговаривая слова, объяснил, чего он хочет от лекаря. Глаза у лысого на секунду расширились от изумления, потом лицо его сморщилось в задумчивости. Но он все-таки кивнул — мол, я сделаю.
Лекарь промыл ромом место вокруг раны и протер нож, которым собирался заменить скальпель. «Хорошо, — отстраненно подумал Пермяков, — об антисептических свойствах спирта он тоже знает». Лекарь плеснул себе рому на руки, помыл их, вчистую игнорируя возмущенные взгляды обступивших их бандитов. Потом протянул бутыль старлею, но тот сказал: