Читаем Элегия Чхэ Бон полностью

— Не плачьте! Пусть вы теперь кисэн, все равно я не возьму назад своего слова. Успокойтесь и расскажите мне все.

— Если бы вы знали, как мне трудно: ведь вы уже не можете верить мне, — начала Чхэ Бон. — Вы знаете: верность — честь женщины! Но клянусь, я чиста перед вами и впредь, до самой смерти, останусь верна вам. Я чуть было не погибла — ради вас! А потом мне пришлось стать кисэн, чтобы вызволить из беды отца. Умоляю, не отвергайте меня!

— Не плачьте. Если вы только любите меня, я тоже буду верен вам, и мы никогда больше не расстанемся. Я верю вам, и я готов назвать вас своею женой. Не знаю только, согласитесь ли вы: ведь я беден…

Они сидели друг против друга, полные глубокой нежности. И вот настало мгновение, когда они постигли сокровенные мысли друг друга, как это бывает с мужем и женой, прожившими вместе десятки лет…

— Как же ты стала кисэн? — спросил Пхиль Сон. — Мне сказали, что ты уехала в Сеул, и я подумал, что ты забыла меня.

Чхэ Бон поведала возлюбленному о том, как родители повезли ее в столицу, как она бежала от них и как ей пришлось продать себя, чтобы вызволить отца из неволи.

— Вот уж месяц, как мать уехала в Сеул, а вестей от нее все нет, — заплакала она.

— Прости меня, любимая, я не знал этого, — сказал Пхиль Сон. — Прости, я обидел тебя.

До поздней ночи поверяли они друг другу свои мысли и чувства. А потом положили головы на одну подушку, накрылись одним одеялом…

Это было поздней весной, в третью луну. Под окном благоухали цветы, в небе ярко сияла луна, далеко на горе куковала кукушка…

Прошло три дня. На четвертый день утром Чхэ Бон вынула из шкатулки пятьсот лян и протянула их Пхиль Сону.

— Отдайте старухе, а завтра приходите опять.

Пхиль Сон взял деньги и, кликнув хозяйку, протянул ей пятьсот лян. Старуха внимательно поглядела на юношу и вдруг отказалась от денег.

После этого Пхиль Сон приходил каждый день, старуха принимала его очень радушно…

Миновал месяц. Как-то раз молодой повеса, сын богатых родителей, пришел к старухе, желая провести время с кисэн Сон. Хозяйка приветливо встретила его и велела Чхэ Бон выйти к гостю. Чхэ Бон ужаснулась: как быть? Она вынула триста лян, сунула их старухе.

— Я совсем забыла сказать: господин Чан просил передать вам эти деньги и предупредить, что он желает провести со мной еще один месяц. Господин Чан заплатил первым, так что господину придется уйти.

Старуха повертела в руках деньги.

— Ну, что ж, пусть будет по-твоему! И она отказала молодому дворянину.

С того дня Пхиль Сон вновь был вместе с любимой. Чхэ Бон давала ему деньги, которые он вручал старухе. Старуха была довольна.

Но время шло. Кончились остававшиеся у Чхэ Бон двести лян. Молодые люди стали думать, как им быть дальше

<p>ГЛАВА X Чхэ Бон попадает в дом губернатора</p>

Известно: за несчастьем всегда следует счастье.

В то время губернатором Пхеньяна был назначен Ли По Гук — мудрый и справедливый человек, любимый королем и народом. За свои восемьдесят лет служил он на разных должностях, объездил множество городов, но почему-то не довелось ему еще побывать в Пхеньяне. И еот, прослышав, что там красивые реки и прекрасные горы, исхлопотал он себе эту должность и вскоре поселился на горе Моранбон, неподалеку от беседки Ыльмильдэ.

Как-то узнал он, что живет в Пхеньяне кисэн Сон, слагает изящные стихи и искусно пишет иероглифы. Он заинтересовался ею и повелел привести к себе.

Получив приказание явиться к губернатору, Чхэ Бон обрадовалась: теперь-то она избавится от позора!

Робко вошла она к губернатору, низко поклонилась ему. Губернатор внимательно оглядел кисэн и, поглаживая белую бороду, сказал:

— Так это тебя зовут Сон? Вижу, не врут люди: ты действительно красавица. Говорят, ты умеешь писать стихи?

Сон еще раз поклонилась, сложив ладони, и ответила тихо:

— О, мои скромные способности, право же, не стоят вашего милостивого внимания.

— Что ж, посмотрим!

Губернатор велел подать белоснежную бумагу, кисть из тончайшего волоса, тушь «Ясная луна Суяна», ту-шечницу из Нампхо и коралловую баночку для разведения туши.

Кисэн взяла кисть, окунула ее в тушь и вывела на бумаге несколько знаков — каждый был чудом изящества! Губернатор взял бумагу, внимательно прочитал написанное.

— Да, ты и вправду талантлива. Кажется мне, ты стала кисэн случайно. Разве не так?

Чхэ Бон удивилась прозорливости губернатора, ее тронул его отеческий тон, и она, роняя слезы, проговорила:

— Я дочь чинса Кима из Пхеньяна. Я стала кисэн, чтобы спасти своих родителей.

Губернатор одобрительно улыбнулся.

— Ты к тому же еще и любящая дочь! Но где твои родители? Что с ними стряслось?

Чхэ Бон рассказала губернатору, как отец ее уехал в Сеул, как попал он в руки вероломного вельможи и как она стала кисэн, чтобы спасти отца.

Перейти на страницу:

Похожие книги