— Что ж, ведь я стара и знакома с Ясой много лет, — ответила она, улыбнувшись его комплименту.
Данло поколебался, опасаясь произнести то, что сайни могли счесть кощунством, но набрал побольше воздуха и всетаки сказал:
— Можно подумать, что ты говорила с Богом.
Рейну, однако, это ничуть не оскорбило, и она сказала со вздохом: — Девочкой я пошла с матерью к морю. Я слушала волны, и мне казалось, что я слышу Его голос. Но нет. Бог не говорит больше с сайни.
— А раньше говорил?
— Да, говорил, но это было давно.
— До того, как ты родилась?
— До того, как появились на свет все ныне живущие сайни. Но когда родилась прапрабабка моей матери Ню АН, Бог говорил с ней. Она запомнила Его слова и передала их всему племени.
— Бог говорил с Ню АН, когда она была новорожденным младенцем?
— Это может показаться странным, я знаю, но Ню АН родилась не от матери, как ты или я.
— Как же она тогда родилась?
— Она родилась от дыхания Бога.
— Правда?
— Она родилась из Земли. Бог слепил ее из глины и морской воды собственными руками и вдохнул в нее жизнь, и она сделала свой первый шаг по Земле.
— Это очень красиво. — Данло не сомневался. в рассказе Рейны, памятуя, как Твердь создала двойник Тамары в амритсар-бассейне на другой, далекой Земле.
— Все перворожденные появлялись на свет таким путем. Ню АН родилась взрослой женщиной и никогда не была ребенком.
— И она знала Бога?
— Она говорила с Ним.
— Она слышала Его голос?
— Она видела Его лик.
— Его лик?
— Да, море вспыхнуло пламенем, и Ню АН явился Бог.
— Мне всегда хотелось узнать, как выглядит Бог. — Данло сдержал улыбку, покосившись на бесстрастное лицо Николоса Дару Эде.
— Лик Его сияет, как солнце, очи блистают, как звезды, уста дышат огнем.
— Понимаю.
— Когда Он отверз свои уста, чтобы поведать Ню АН о красоте, Он вдохнул огонь речи в ее уста.
— Значит, это Бог научил Ню АН говорить?
— Да. Бог научил всех перворожденных тому, что должны знать сайни.
— Понимаю.
— А перворожденные научили наших прадедов и прабабок, как они должны жить, чтобы быть красивыми.
— Понимаю. — Данло поразмыслил немного, глядя в огонь, и сказал: — Теперь Бог наблюдает и ждет, желая знать, какую красоту создадут на Земле сайни, да?
Рейна АН устремила на Данло долгий взгляд. Ки Лин Шанг и его жены тоже смотрели на высокого странного человека со звезд. Данло сделал пять медленных вдохов и выдохов. Все сайни, стоя в холодном тумане, тоже смотрели на него.
— И снова ты говоришь словами Ясы, — сказала Рейна.
— Правда?
— Не зная их и не слышав ранее.
— Может быть.
— Как можешь ты знать их?
— Не знаю.
— Как можешь ты знать то, чего не знали другие?
— Какие другие?
— Те, что были здесь до тебя.
Данло снова не понял, кого Рейна имеет в виду: «других пришельцев» или «другие народы».
— Ты говоришь о тех людях, что жили на Земле до сайни?
— Нет. О других. О других людях со звезд.
Данло сидел неподвижно, глядя в огонь. Сердце у него стучало, как барабан, и ему хотелось пуститься в пляс вокруг костра, но он оставался неподвижным, как снежный тигр, выслеживающий гладыша в зимнем лесу.
— Давно ли эти другие побывали на вашей Земле? — спросил он.
— Лет пять назад, когда я только что стала прабабкой.
— Откуда они явились?
— Со своей Земли, должно быть.
— Они не говорили вам, как называется их мир?
— Нет, но себя самих они называли странным и гадким именем.
— Вот как? — проронил Данло, следя за игрой языков пламени.
— Гадким, гадким именем: они называли себя Архитекторами Бога.
Данло, шевельнувшись наконец, повернул голову к парящей в тумане голограмме. Теперь он понял, почему сайни не проявили никакого любопытства к его волшебной шкатулке: им уже приходилось видеть такие компьютеры.
— Где же они теперь, эти Архитекторы? — Данло посмотрел на темный лес, в котором ему чудились далекие голоса. — Все еще здесь, на вашей Земле?
— Нет, — опустила глаза Рейна. — Они ушли.
— Куда ушли?
— Гатей, гатей, — вступил в разговор Ки Лин. — Они ушли. Зачем тебе знать, где они?
— Так, из любопытства.
Рейна и Ки Лин обменялись многозначительным взглядом, и Данло уловил чуть слышный шепот одной из женщин: «Гатей, гатей, пара сум Эдеи» — «Они ушли к Богу».
— Они вернулись домой, — сказал наконец Ки Лин.
— В свой мир? — спросил Данло. — К своей звезде?
Рейна и Ки Лин снова переглянулись, но ничего не сказали.
— У их звезды есть имя? Известно вам, которая это звезда?
Рейна посмотрела на непроглядное, чугунно-серое небо.
— Я знаю. Это звезда из созвездия Рыбы. Будь ночь ясной, я показала бы ее тебе.
Данло ухватился за образник с такой силой, что края впились ему в ладони. Наконец-то он сможет выполнить свою задачу и найти Таннахилл — только бы свежий ветер разогнал тучи, открыв им миллионы красивых звезд Экстра.