— Я? — Казалось, что Эде говорит сам с собой, взвешивая шансы и степень риска. — Что опаснее — оставаться во дворце или выйти на улицу и рискнуть добраться до космодрома?
— Не знаю. Это нельзя знать наверняка.
— И если мы даже доберемся до космодрома и улетим, нам придется бросить здесь мое тело.
Взрыв сотряс окна дворца, и Данло кивнул. Он не забыл своего обещания помочь Эде вернуть его замороженное тело.
— Но мы сможем вернуться сюда, если Харра победит Бертрама и приберет ивиомилов к рукам, — сказал он.
— А если не сможем? Вдруг глава твоего Ордена запретит тебе возвращаться, или твой корабль попадет в звездный взрыв, или…
— Это правда. — Данло вздохнул, потому что не любил перебивать никого, даже голограмму человека, некогда бывшего богом. — Кто может знать свою судьбу?
— Если есть вероятность, что мы больше не вернемся сюда, я предпочитаю остаться.
— Здесь не ты выбираешь, — улыбнулся Данло.
— Еще бы — ведь я не могу вести твой корабль, верно, пилот?
— Я тоже не могу выбирать. Битва за космодром еще не выиграна.
Но прошло еще два дня, и Харра постучалась к Данло, чтобы сообщить ему о великой победе. То, что Святая Иви пришла к нему в то время, когда весь мир вокруг них разваливался на части, удивило Данло. Они разговаривали наедине впервые после того завтрака перед его Вхождением к мертвым.
— Входите, пожалуйста, — сказал он, распахивая дверь.
Харра немного помедлила на пороге, с грустью глядя на спящего человека, раненного в бою за космодром. Раненые, лежащие на раскладных койках и пенопластовых матрасах, заполнили весь коридор, и во дворце, помимо обычных гидроксилов, сульфатов и альгедидов, пахло теперь кровью, гноем и горелым мясом. Женщины и дети в перепачканных белых кимоно сновали между стонущими Архитекторами, разнося воду и пищу. Немногим счастливцам доставался чай из алаквы, немного облегчающий боль. Харра для визита к Данло надела свежее кимоно, но и его шелковый подол уже испачкался кровью в том месте, где какой-то страдалец прильнул к нему лицом. Для Святой Иви, как и для любого другого, пройти по коридорам дворца было нелегкой задачей.
— Пожалуйста, посидите со мной немного, — сказал Данло. — Присядьте, благословенная Иви, — вы, должно быть, очень устали..
Харра со вздохом потерла морщинистую кожу вокруг глаз. Она действительно выглядела смертельно уставшей, ее карие глаза ввалились, лицо осунулось и побледнело. Сейчас ей, пожалуй, можно было дать все ее 128 лет.
— Спасибо. — Ее обычно звучный голос охрип и ослаб, как будто она последние дни говорила не умолкая. — Нам очень приятно будет посидеть с вами.
Данло пригласил ее в алтарную комнату и усадил на одну из белых подушек. Харра держала в дрожащих руках образник — такой же, как у Данло; даже Святые Иви никогда не выходят из своих комнат без личного компьютера. Данло с улыбкой взял у нее образник и поставил на алтарь рядом со своим, а потом сел на другую подушку напротив Харры.
— У меня нет чая, чтобы предложить вам, благословенная Иви. Прошу прощения.
— Не нужно извиняться. Мы сегодня и так уже выпили слишком много чая.
Данло с грустной улыбкой посмотрел ей в глаза. Честность Харры не уступала ее доброте, но он не думал, что сейчас она говорит правду. Чай приберегали для раненых, и вряд ли Харра после контактной церемонии выпила больше чашечки. Сам Данло пил только воду.
— У вас тоже усталый вид, пилот, — заметила Харра.
— Мы все устали, правда?
— Мы слышали, что вы не спите с самого начала третьей битвы за космодром. Трое суток, пилот.
— Трудно спать, когда люди кричат и просят пить.
Из смежной спальни, словно в ответ на эти слова, донесся тихий стон. Там среди цветов и отодвинутой по углам роскошной мебели, лежали на полу четверо умирающих. Одним из них был дворцовый служитель Томас Ивиэль. Данло почти непрерывно готовил им чай, менял повязки, выносил тазы с кровью, желчью и прочим, что выделяет обожженное, изломанное человеческое тело.
— Как же вы обходитесь без сна целых трое суток? — спросила Харра.
Данло с улыбкой потер глаза.
— А много ли вы сами спали за эти дни, благословенная Харра?
— Но мы — Святая Иви нашего народа, что бы там ни заявлял Бертрам Джаспари.
— Я посплю потом, когда придется. Когда смогу.
Харра вздохнула, видя, что упорство Данло почти не уступает ее собственному.
— Мы сожалеем, что не имели случая поздравить вас после вашего испытания. И встретиться с вами наедине. Мы были очень заняты. Мы поздравляем вас теперь, Данло ви Соли Рингесс. Вот вы и светоносец, верно?
Этот вопрос позабавил Данло, несмотря на усталость. Юмор часто спасал его от ежедневных ужасов и вынужденной бессонницы. Порой это был черный юмор, свойственный тем, кто постоянно имеет дело со смертью, но чаще — острое чувство иронии и изначальной странности вселенной. Данло по привычке улыбнулся и ответил:
— Не знаю, верно ли.