Читаем Эксперимент «Идеальный человек». Повести полностью

- А что здесь такого? - пробормотал ветврач, пряча глаза. - Кто догадается?

- Мне не нравится эта затея. Кобзиков заволновался:

- Мумия ты фараона! Это же гениально придумано. Ты будешь приманкой. Какая девушка устоит перед человеком, у которого друг араб? Покатаешься на лодке и исчезнешь. А уж остальное - дело мое. Всего какой-то час.

- Мне эта затея не нравится. Могут быть разные осложнения.

- Абсолютно никаких! Арабов в нашем городе нет - это я уже точно выяснил. Языка их тоже никто не знает. Чем ты рискуешь? Наоборот, даже приятно: будешь центром всеобщего внимания. И потом ты дал слово. Геннадий Рыков всегда держал слово. Только вот нос… Слушай, может, тебе картонный приделать? Что это за араб с курносым носом? Да, вот еще что… Ты потомок Чингисхана.

- Послушай, Кобзиков, - сказал я раздраженно. - Хватит. Хватит! Сыт по горло твоими выдумками. Хоть бы уж знал историю! Любому пятикласснику известно, что Чингисхан был монголом.

- Тогда ты будешь монголом.

- Монголы не носят чалму, - сказал я торжествующе. - Они носят лохматые шапки.

Кобзиков почесал затылок.

- Не-е… лохматая шапка не пойдет. В чалме вся сила. Знаешь что? Ты будешь обарабившимся монголом! Таким образом, ты и потомок Чингисханаи в чалме! Одним выстрелом два зайца.

- Ты глуп… - начал я и вдруг увидел, что Ким давно проснулся и смотрит на нас широко раскрытыми глазами. На его лице было написано такое изумление, будто он увидел свою умершую бабушку.

- Идем на маскарад… - пробормотал я, сорвал чалму и выскочил на крыльцо. Кобзиков последовал за мной.

День обещал быть жарким. Было всего девять часов, а солнце пекло так, что земля жгла через сандалеты. Даже «вооруженные силы» чувствовали себя неважно. Они забрались по горло в песок и раскрыли клюв.

Вацлав подошел к куче и стал задумчиво разглядывать петушиную голову.

- Суп из курятины на лоне природы, - сказал он. - Что может быть прекраснее на свете?

Быстро нагнувшись, ветврач выхватил из песка петуха, сунул ему под крыло голову и запихал в рюкзак.

- Пошли быстрей!

- Низкий поступок, - сказал я. - Поступок, не достойный друга потомка Чингисхана.

- Ладно! Потом на эту тему порассуждаем. Встреча с совнархозовской дочкой произошла на берегу реки.

- Уф, - сказал Вацлав, вытирая пот. - Пришла все-таки, а ты говоришь, я не знаю женщин!

Девушка была высокая, сильная, в легком ситцевом платье, с белыми клипсами почти до плеч. Она так и впилась в меня глазами.

- Знакомьтесь, - сказал торжествующим голосом Кобзиков. - Моя хорошая знакомая Адель. Мой хороший знакомый…

- Мох… Моххамед, - пробормотал я и покраснел.

- И еще как-то. С продолжением, - сказал грек.

- Эль-Джунди…

- Вы знаете русский язык? - спросила Адель.

- Нет, нет, - поспешно заверил Вацлав. - Но он догадывается по движению губ.

- Какой смешной… - Адель бесцеремонно принялась меня разглядывать с ног до головы. - Чалма…

- Все арабы чалмы носят.

- Откуда он взялся?

- Приехал на «Сельмаш» перенимать опыт. Мы сели в лодку и двинулись вверх по течению.

Адель тотчас же сняла платье, демонстрируя обтянутую купальником фигуру. У нее оказалась безукоризненная фигура. Совнархозовская дочка по-прежнему не спускала с меня глаз. Я чувствовал себя отвратительно.

Всю дорогу разговор вертелся вокруг моей особы, перебирались детали одежды, обсуждалось со всех сторон мое телосложение. Особенно волновал Адель мой курносый нос. Разве у арабов бывают такие носы? Вацлав выкручивался, как факир.

- Я без словаря читаю все ихние газеты, - нагло врал Кобзиков. - Я единственный человек в городе, который насквозь знает арабские обычаи. Секретарь горкома ко мне лично домой приходила, просила, чтобы я его сопровождал. Пришлось согласиться, хоть и времени у меня в обрез. Он парень ничего. Между прочим - потомок Чингисхана.

- Чингисхана?!

- Да… по прямой линии. Его предки переехали из Монголии в Аравию по семейным обстоятельствам и там обарабились.

- Чингисхана… - взгляд у Адели стал завороженным, как у ребенка, слушающего сказку. - Интересно, какой у него характер? Наверно, воинственный, как у прадеда?

- Не-е, он малый тихий.

Адель слушала, раскрыв рот. Мне было чертовски жарко в чалме. Капли пота скатывались по лбу и падали на колени совнархозовской дочки.

- Пардон, мадам, - бормотал я.

Кобзиков болтал, греб, но не спускал с меня испепеляющего взгляда: он боялся, как бы я не заговорил по-русски. Пахло сосновыми досками, горячим женским телом и тиной. Река против солнца блестела, как бок гигантской рыбы. С пролетавших мимо моторок на нас таращили глаза. Один так засмотрелся, что врезался в берег, и пассажиры попадали в воду.

Наконец я почувствовал, что, если мы сейчас не пристанем куда-нибудь, я начну дымиться. Сделав вид, что мне хочется пить, я полез на корму и шепнул Вацлаву:

- Не могу… давай кончай…

- Надо увезти ее подальше, мумия ты! - прошипел Вацлав.

- Сейчас сброшу чалму.

- Только попробуй! Утоплю!

- Я вернулся на свое место.

- Этот Момехад, - сказал Кобзиков, - страшно привязался ко, мне. Куда я - туда и он. Обещал подарить настоящего арабского скакуна.

- О! - сказала Адель.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза