- Прочитай сама! - Мать передала бумаги старшей дочери. У той начали округляться глаза по мере чтения документа.
- Как это? Как ты смогла? - У Бао был такой удивлённый взгляд, что мать и Джин посмотрели друг на друга, и рассмеялись.
Бао насупилась, но потом попросила сестру:
- Можешь нам с мамой сыграть свою музыку?
Джин переключила синтезатор на громкоговоритель и исполнила "Собачий вальс", потом ухмыльнулась, и сказала сестре:
- А теперь гони деньги!
- За что?
- За прослушивание новейшего произведения! - рассмеялась Джин, но увидев, как сестра нахмурила брови, поспешила спросить:
- Шуток не понимаешь?
- Хватит девочки, пошли ужинать и ляжем спать, уже поздно! - подытожила прошедший день мама.
Субботу и воскресенье Джин провела дома. Тренировала пальцы на синтезаторе, пыталась играть разные мелодии на слух. Иногда получалось, но нужно было постепенно наращивать интенсивность тренировок. Вечером в воскресение она уже почувствовала, что играть стало легче, очевидно пальцы приспособились к клавишам.
На понедельник её освободили от уроков в связи с предстоящим походом в Центр языка, поэтому она спала до 10 часов утра. Затем мама покормила дочь, и отправила совершать подвиги. До Центра пришлось ехать вначале на автобусе, а затем на метро.
Автобус фирмы "Хюндай"
Одна из станций сеульского метрополитена.
Перед зданием стояла небольшая очередь, но когда Джин подошла, то быстро выяснилось, что при наличии соответствующих документов (а они у неё были для сдачи английского языка, их дали в дирекции школы) претендент на сертификат проходил вне очереди. Поэтому она в очередь не стала, а обратилась к стоящему у дверей секьюрити.
Охранник провёл девочку в кабинет, где происходила сдача тестов на знание английского языка. У Джин временно конфисковали рюкзачок, оставив только ручку для записей. Пройдя в свободную кабинку Джин надела наушники и села перед экраном. Там показывали новости на английском языке. Надо было синхронно (по-возможности) переводить сказанное на корейский.
Через десять минут на экране появились несколько предложений, из которых испытуемый должен был выбрать правильно составленное. После окончания этого теста человек нажимал кнопку на столе, и переходил к исполнению следующего задания - синхронному переводу с корейского на английский.
Так, в смене различных тестов, прошло два часа. Наконец мучения девочки закончились. Вся взмокшая Джин Хо получила на выходе из кабинета свой рюкзак, а потом отправилась сдавать французский. На него документа не было в её школе этот язык не изучали, поэтому пришлось отстоять полчаса в очереди. Затем снова трехчасовой марафон с переводами и другими тестами.
Уставшая, как собака, Джин Хо возвратилась домой ближе к вечеру. Она сразу набросилась на еду, и затем попросила добавки. Покормив дочь, мать поинтересовалась:
- Когда будут результаты?
- Сказали, что через два дня придёт СМС на телефон, а за сертификатом надо будет поехать в пятницу.
Мама села смотреть дораму и ждать прихода Бао. Джин прилегла и начала просматривать страничку школьного чата:
"12"""52, - Джин Хо из класса Мэй сегодня пошла сдавать тесты на английский. Посмотрим, что она скажет завтра.
"13"""14. - Да она еле выговаривала английские слова! Кто ей позволил сдавать на сертификат!
"54"""00, - Ты потише там, узнает господин Ким Ер Сан, и тебя выгонят со школы!
"13"""14, - Упс! Я про него ничего не говорила! Но ведь эта Джин имела всего 50 баллов по английскому языку.
"12"""52. - Говорят, что она заговорила по-английски после попадания в больницу! Посмотрим, что скажут учителя, когда Хо принесёт сертификат! Или не принесёт? Узнаем только в понедельник! Аньён!
"Вот засранки, делать им нечего, мне косточки перемывать! Ладно, делом займусь. Посмотрим, что пишут в сетях про марши. Так, марши здесь есть. Вот русский марш, послушаем.
На что-то похоже.... "
"Хозяйка, он звучит, как "Имперский марш" из "Звёздных войн", но есть небольшое расхождение в середине и концовке".
"ЭС, можешь поискать что-то подобное "Прощанию славянки" - возьми мелодию из моей памяти!"
"Подождите 20 секунд!"
"Такой музыки нет! Был во времена СССР "Общеславянский марш", но он похож по стилю на ваше " Боже, царя храни".
Так, а если предложить "Славянку" корейцам? Интересно, она с русского хорошо переведётся?
Нет, пока попробую другие марши. Какой бы из них взять? Что там в условиях конкурса?
Чёрт, совсем забыла! Можно и для отдельных родов войск предлагать музыку. Так, что имеем? А, вот, марш танкистов из фильма "Трактористы", как там:
Гремя огнём, сверкая блеском стали
Пойдут машины в яростный поход,
Когда приказ нам даст страна, и маршал,
Нас на Пхеньян, в атаку поведёт! (Такая стихотворная версия как раз для южных корейцев! Хе-хе!)
Попробуем перевести на корейский:
천둥 불로 섬광 반짝임강철갈
것이다 자동차 격노하게 인상그가
주문할 때 전투에 들어가다 우리
보안관그리고 평양에공격을 이끌 것이다
"Так, прямой перевод потерял ритмичность марша, придётся поработать."
До прихода Бао Джин успела переработать немного текст под музыку с оригинала.