Читаем Экспедитор полностью

   – Тогда объясните, Сергей Владимирович, что связывает вашу персону и некую Виолетту Уэйк? – Курдогло наклонился вперед и впился в меня взглядом.

   – Кого?!

   – Виолетту Уэйк, – почти по слогам произнес он. – Она же Кристин Жабо, Анна Вернер и Гертруда Блэйк. Только не надо делать вид, что вы ее не знаете!

   – Понятия не имею, о ком вы спрашиваете.

   – Сережа… – Он поднялся и подошел ко мне. – Не надо со мной играть. Я таких, как ты, уж поверь мне на слово, насмотрелся. Досыта! И чин, который ты упомянуть изволил, не на балах придворных добывал, а по́том и кровью. Так что крутить хвостом не советую. Оторву хвост! Вместе с головой оторву!

   – Хрен тебе, ваше превосходительство, – сквозь зубы процедил я. – Во всю заслуженную и загорелую физиономию. Не такие сломать пытались, да зубы обломали.

   Тихо стало. Было слышно, как в стекло лампы бьется глупый мотылек. Сгорит, дурачок. И я, скорее всего, тоже сейчас сгорю. Господи, как все глупо-то! Ведь ничего в этом мире не натворил? Убил пару недоумков да искал дорогу домой. Вот так и бывает с попаданцами. Не всем на троне сидеть и принцесс по кроватям валять. С другой стороны – достали здешние тайны! Хуже горькой редьки достали.

   Курдогло замер. Как нависал надо мной, так и замер. Только мужичок, который в стороне стоял, шевельнулся и с ноги на ногу вес перенес. Ему сейчас только знак дай – от меня даже ремешка не останется.

   – Вы крепкий орешек, Сергей Владимирович. Крепкий или… – Он сделал паузу, качнулся на каблуках, а потом засунул руки в карманы и отошел в сторону. – Крепкий или чертовски глупый.

   – Есть еще и третий вариант.

   – Какой же? – покосился дипломат.

   – Понятия не имею, в чем именно вы меня подозреваете и за кого принимаете. Одно знаю совершенно точно. Мои скромные интересы каким-то непостижимым образом пересеклись с вашими шпионскими играми. Если это действительно так, то… – Я даже развел руками. – Вы, господин Курдогло, погнались не за тем зайцем…

   – Чего от вас нужно монахам? – перебивая меня, спросил он.

   – Они похитили жену Мартина Вильяра. Причин, увы, не знаю.

   – Хесус Морено?

   – Он полагает, что мне известно местонахождение неких сокровищ.

   – Сокровищ? – поморщился Курдогло. – Что за бред?

   – Этому бреду, как вы изволили выразиться, верит и сеньор Гарса. Это он обвинил меня в убийстве ученого-антрополога и краже архивных записей.

   – Что за ученый?

   – Федерико Гарсия Линарес. Я работал в его команде десятником.

   – В Базалет-де-Энарьо?

   – Совершенно верно. Он проводил там раскопки.

   – Линарес… – прищурился Сергей Васильевич. – Не он ли был автором статьи «К вопросу о военных и негоциантских предприятиях прежних времен и настоящих первооткрывателях обеих Америк», которая в свое время наделала много шуму?

   – Увы, этого я не знаю. Возможно. Не доводилось читать.

   – Как вы познакомились с Мартином Вильяром?

   – Он служил таможенным стражником в Базалет-де-Энарьо. Каким-то образом оказался замешанным в эту историю и был осужден.

   – И тоже попал в Анхело-де-Сорр? Странно…

   – Как видите. Было бы глупо обвинять меня в этом совпадении.

   – О каких бумагах шла речь?

   – Архив Федерико Линареса о путешествии в Южную Америку. Какой-то заброшенный город или нечто подобное. Не знаю.

   – Кто знает? Мартин Вильяр?

   – Судя по всему, сие известно Альваресу Гарса, раз он покинул Сантьяго-де-Лион, или…

   – Или? – Он нахмурился. – Продолжайте.

   – Или это известно человеку, прибывшему из Старого Света.

   – Кто это?

   – Не знаю, но, судя по вашим вопросам, Виолетта Уэйк. Скажу сразу – ни разу с ней не встречался и, очень надеюсь, не встречусь.

   – В последнем я не уверен. Эта дама – личность загадочная.

   – Вам лучше знать.

   – Хорошо, допустим, я вам поверил. Тогда скажите на милость, какого дьявола вам там нужно, в этом заброшенном городе? Неужели на сокровища надеетесь? Вы ведь неглупый человек, чтобы верить во все эти сказки.

   – Сеньор Линарес был убежден, что эти земли хранят множество тайн. Почему бы им не обратиться в золото?

   – Тайны, говорите… – пробормотал он. – Да, тайн в этих краях хватает. Как понимаю, Хесус хочет участвовать в этом предприятии?

   – Вы совершенно правы.

   – Угрожает?

   – Не без этого.

   – Ну, это мы еще посмотрим. Где сейчас Мартин Вильяр?

   – Мы снимаем несколько комнат на окраине города, но он ранен.

   – Вам надо оттуда съехать.

   – Куда? – пожал плечами я.

   – Я подумаю. Сейчас вас, Сергей Владимирович, отвезут домой. Соберете вещи… Хотя… Лучше ничего не собирайте, а берите раненого, и все. Мы найдем где вас пристроить.

   – Скажите, господин Курдогло, а какой вам смысл впутываться в эту историю?

   – Вернетесь – тогда и поговорим.

<p>41</p>

   Повозку с двумя сопровождающими выделил господин Курдогло. Не знаю, что именно было им приказано, но никто меня за руки не держал и не караулил. Статский советник все правильно рассчитал – нам некуда и незачем прятаться. Если и сбежим, то лишь до первой встречи со стариком Хесусом или монахами-доминиканцами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Право вернуться

Право вернуться
Право вернуться

Вы верите в параллельные миры? Не торопитесь отвечать! Может так случиться, что однажды вас поставят перед этим фактом, как это произошло с Александром Талицким. Есть мир, есть задание и есть возможность открыть туда портал. Он обязан это сделать! Зачем? Парадокс, но Александр обязан уйти, чтобы заслужить… право вернуться.О мире, куда ему придется отправиться, практически ничего неизвестно. Нет ни карт, ни результатов исследований. Ничего, кроме примерного описания эпохи. Век пароходов, время освоения новых земель и всемирных открытий. Земли, на которых царят суровые законы фронтира — шаткое равновесие между порядком и анархией. Золотые прииски, войны скотоводов и таинственная организация, которая охотится за людьми и артефактами из других миров…

Валерий Георгиевич Рощин , Игорь Негатин , Игорь Якубович Негатин

Фантастика / Ужасы / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги