Читаем Эксклюзивное интервью полностью

— Из уважения к его семье, — пояснил Грэй. — В любом случае это инициатива Нили.

Сейчас они были гостями федерального правительства в одном из многочисленных офисов. За дверью толпились высокие военные чины Соединенных Штатов, в соседней комнате Билл Йенси говорил с кем-то по телефону. Время от времени слышался его бодрый голос, видимо, дискуссия проходила очень оживленно.

— Бедняжка Аманда! Представляю себе ее ужас, когда она нашла его!

— Она проснулась от пистолетного выстрела, сразу же ринулась в его кабинет. Опоздай она хоть на несколько секунд, он скончался бы прямо за столом.

— Я думаю, что он пошел на это ради жены. В таком случае он заслуживает уважения.

— И тем не менее это ужасный удар для нее и детей, — заключил Грэй. — О чем только думал этот сукин сын?

— Наверное, он чувствовал всю безнадежность ситуации и не видел другого выхода.

— Ради Бога! Чему-чему, а уж этому-то всегда есть альтернатива, — раздраженно отозвался Бондюрант. — Йенси наверняка бы предложил ему сделку и сделал его государственным свидетелем.

— Если Джордж выкарабкается, — сказала Барри — Билл, по всей видимости, так и сделает.

Она заметила, как окаменело лицо Грэя, и только тут вспомнила, что, он потерял обоих родителей почти в том же возрасте, что и дети Аллана. Грэй сейчас выглядел очень уставшим, осунувшимся, небритым и был страшно раздражительным. Они оба совсем измотались. Вся эта чехарда длилась уже двое суток. И никакого отдыха пока что не предвиделось — Хорошо хоть удалось увезти Дэйли и дать ему спокойно отдохнуть.

Старик жил в отеле в сравнительно комфортных условиях. Она зашла его проведать, и он со злостью пожаловался, что его не отпускают домой. И в то же время Уолш наслаждался возможностью смотреть кабельное телевидение, услугами работников отеля и компанией двух молодых сотрудников ФБР, которым было предписано его охранять. Они оказались благодарными слушателями бесконечных историй о том времени, когда Дэйли еще работал репортером.

Барри взглянула на экземпляр «Вашингтон пост», лежащий на журнальном столике, и вспомнила еще об одной заметке с первой полосы.

— Я думаю, что Спенс обиделся бы, узнав, что ему уделили так мало места в статье?

— Он скорее был бы польщен, — отозвался Грэй. — Мартин культивировал загадочность своей персоны: чем меньше о нем говорили, тем больше ему это нравилось.

— Не могу поверить! — Барри в очередной раз углубилась в чтение статьи.

— Я пытался его предупредить, но он не стал даже слушать. Его отставка была только вопросом времени. Единственное, что меня удивляет, так это то, сколь быстро Дэвид нанес удар.

— Ты в самом деле считаешь, что именно Меррит устроил это нападение?

— Да какое к черту нападение? — Грей устало взглянул на нее. — Спенса выбросили из окна его собственной квартиры два парня, у которых на лбу было написано, что они федеральные агенты. Сам виноват. Это каким же лопухом надо быть, чтобы окружить себя таким мусором? Спенс всегда был вооружен, кроме пистолета в кобуре, носил нож, привязанный к лодыжке. И кто бы там ни совершил это нападение, он знал об этом. Они совершенно точно знали, как его разоружить.

После всей той информации в Миссисипи Барри уже не питала иллюзий относительно Меррита. Он вполне способен без жалости уничтожить человека, которому больше всего доверял. Вздрогнув от внезапного озарения, она подняла брови.

— А ведь мы тоже входим в список его последующих жертв, как ты считаешь?

— Несомненно.

— Тогда интересно знать, что он думает вот об этом?

Она указала на третью статью на первой странице газеты. В ней сообщалось, что Ванесса Меррит в своем интервью выразила огромную благодарность своим друзьям Барри Трэвис и Грэю Бондюранту за то, что они увезли ее из Табор-Хауса. Им пришлось действовать нелегально, так как в больнице придерживались полного запрета на любые посещения. По недоразумению Барри и Грэя обвинили в похищении с целью получения выкупа. Это полный абсурд, заявила Ванесса, лежа на больничной койке. Трэвис и Бондюрант доставили ее непосредственно к отцу, который уже ждал их с вертолетом. Какое же это похищение с целью выкупа?!

— Не сомневаюсь, что сочинил это Клет, и Дэвид наверняка не в восторге, — заключил Грэй. — Ему было бы куда удобнее, если бы нас пристрелили при попытке к бегству, но теперь у него нет другого выхода, кроме как принять описание событий в том виде, в котором их изложила жена. Ни кто даже не усомнится в правдивости Ванессы и Клета.

— Была бы я простым парнем из Техаса, я бы не поверила ни единому их доброму слову. Особенно после инцидента в Шинлине.

Грэй пожал плечами:

— Можешь считать, что нас реабилитировали. Похоже, так оно и было, особенно после того как министр юстиции вышел из своего кабинета и сообщил им последние новости:

— Тебя хочет видеть сенатор Армбрюстер.

— Меня?! — воскликнула Барри.

— Это еще зачем? — подозрительно нахмурился Грэй.

— Хочет дать эксклюзивное интервью. Говорит, что Барри его заслужила и с него причитается.

— Эксклюзивное интервью о чем? — спросила Барри. — Что бы это могло быть?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература