Читаем Эхо в тумане полностью

Трентон нежно провел большим пальцем по нижней губе Арианы.

- Ты рассказала мне по дороге на Уайт, как дорого заплатила твоя сестра за свою бесчеловечность. Я солгал бы, если бы стал утверждать, что простил ее. Я даже не уверен, что способен на сострадание, когда дело касается Ванессы. Однако... - Выражение лица Трентона смягчилось. - Она, сама того не желая, помогла мне найти самое большое сокровище в моей жизни. Тебя.

- Я люблю тебя, - прошептала Ариана.

- Я знаю и благодарю за это Бога.

- Трентон?

- Х-м-м?

- Насчет Бакстера. - Ариана глубоко вздохнула. - Я не жду, что твое мнение о нем изменится... и с уважением отношусь к этому. Оно вытекает из прошлого и тянется в настоящее. Но он незлой человек, Трентон, - всего лишь жалкий. В глубине души я знаю, он любит меня, хотя его любовь и занимает в его душе второе место, уступая первенство не слишком достойным уважения вещам.

- И он твой брат. - Трентон хранил молчание во время поспешного объяснения Арианы. Теперь он заставил ее замолчать, приложив указательный палец к губам. - Лично я питаю отвращение к этому человеку. Но так случилось, что я очень полюбил его сестру, так что могу себе позволить поступить великодушно. Дай мне немного времени, туманный ангел. И тогда я не стану чинить тебе препятствий, если ты захочешь повидаться с ним. Но никогда в Уиншэме и никогда один на один.

- Договорились. - Глаза Арианы засияли. - Видишь? Я же говорила, что ты замечательный человек.

- А я говорил тебе, что я не герой.

- Ты ошибаешься.

- Ты прекрасна. - Слов внезапно оказались недостаточно, Трентон перевернул Ариану на спину и всмотрелся в ее бездонные бирюзовые глаза. - Я люблю тебя, - с восхищением сказал он. - До сих пор не знаю, что я сделал, чтобы заслужить тебя, моя необыкновенная супруга, и я не намерен когда-либо потерять тебя.

- А я не представлю тебе такой возможности. - Ариана ласкала его обнаженные широкие плечи, затем обвила руками шею. - Нам предначертано судьбой быть вместе. Тереза предсказала это в самом начале. Мне тоже следовало это понять... с той минуты, как ты спас меня... в лабиринте Ковингтонов.

- Разве так все произошло? - Трентон обхватил губами ее губы и раздвинул ей ноги, устраиваясь между ними. - Странно, но я вижу случившееся совсем по-другому. Я выручил тебя, но в итоге спасенным оказался я. Хотя должен признаться, что я потерял гораздо больше, чем ты.

- Что ты потерял? - едва слышно переспросила Ариана, тело ее открылось ему навстречу. - Я не понимаю...

С благоговением глядя на жену, Трентон душой и телом окунулся в ее желанную теплоту.

- В ту ночь, любовь моя, ты потеряла всего лишь дорогу. А я потерял свое сердце.

***

- Тебе жаль, что мы покинули Спрейстоун? - спросил Трентон, опустив подбородок на прелестную головку Арианы. В экипаже Кингсли они ехали в Броддингтон.

- И да и нет, - искренне ответила Ариана, уютно устроившись в объятиях Трентона. - Последние дни были божественными. Но я скучаю по Броддингтону, Терезе и Дастину. Бедный Дастин. - Она с сочувствием улыбнулась. - Он, наверное, совершенно растерялся и бродит по всем этажам, ожидая нас.

- Думаю, Дастин сейчас очень занят. - Ариана, уткнувшаяся лицом в плечо мужа, не увидела веселых искорок в глазах Трентона. - Кроме того, в своем письме я более или менее объяснил ему положение вещей. Он не будет беспокоиться.

- Тереза тоже. Я уверена, она знала бы даже без письма.

- Не сомневаюсь.

Ариана откинула голову и выглянула в окно, всматриваясь в темнеющее небо.

- Интересно, где сейчас Одиссей. Я надеялась, что сова навестит нас на Уайте.

Трентон улыбнулся:

- Я тоже. Я должен выразить ей огромную благодарность. Твоя сова оказалась настоящим героем.

- Я же говорила - она очень похож на тебя, Трентон. Борец поневоле, одинокая странница в поисках своего пути.

Трентон с благодарностью крепче прижал к себе жену.

- Мое одиночество закончилось. Я нашел то, что искал.

Трентону не хватало только одного, чтобы ощутить всю полноту радости, и приятное предвкушение разлилось в его душе.

***

Сумерки уже превратились во тьму, когда карета въехала в железные ворота Броддингтона. В особняке было тихо и не чувствовалось никакого движения.

Трентон помог жене сойти, и она нахмурилась.

- Интересно, где Дженнингс. Это так на него непохоже - не выполнить поручения. Ты ведь сообщил ему, когда мы возвращаемся, не так ли?

Трентон обнял Ариану за талию и повел ее от парадного входа по тропинке, ведущей к боковому крылу дома.

- Куда мы идем?

- Увидишь.

- Трентон... что происходит?

Ариана пришла в полное замешательство. В то время как сам особняк казался совершенно пустым, в той стороне, куда они направлялись, показался яркий свет.

- Пойдем, туманный ангел. Нам не следует опаздывать.

- Опаздывать? Куда? Куда ты меня?.. - Ее голос внезапно оборвался и перешел в тихий полный изумления вздох. - О Боже...

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза