Сдвинув бокалы, вливаем в себя алкоголь и настроение чуть улучшается. Разглядывая проплывающих мимо гостей, думаю, что может на балу и правда нечего опасаться. Да, ситуация для вмешательства относительно удобная, но если автором той записки был один из преподавателей Хёница, то рисковать он не станет. К тому же, где-то здесь, по идее, должен быть Мойрниц.
Размышляя о происходящем, внезапно вижу, как в нашу сторону бежит радостный паренёк в белом камзоле, на вид не сильно старше первокурсников. Сбоку, сразу же охает Канс.
- Рицерова отрыжка. Мой двоюродный брат. Только его морды мне здесь и не хватало. Интересно, а если убить родственника на балу - за это снимут баллы? И будет ли это считаться преступлением? Мы же, формально на территории Хёница, так? Что скажете?
Слева от меня слышится злобный голос Айрин.
- Если эта похотливая скотина полезет ко мне, то на этот раз точно не отделается раздробленным пальцем. Отошли его куда-то и убираемся отсюда, пока не прилип к нам.
Подбежав к нам, паренёк останавливается.
- Канс - ты не представляешь, как я рад тебя видеть!
Переводит взгляд на виконтессу.
- И тебя тоже Мэно. Ты прямо расцвела с момента нашей последней встречи.
Снова переключившись на сына хёрдиса, обращается с просьбой.
- Не представишь меня своим друзьям?
Тот медленно поворачивается к нам и едва заметно усмехается.
- Этот здоровяк - Джойл, убийца гхаргов и гроза рицеров с Хельгинских болот. Сегодня без топора, потому такой грустный. А вон тот парень с невинным лицом - Орнос Вайрьо, потомок северного графа. Весьма загадочная личность, рядом с которой люди мрут, как мухи. А ещё, он как-то спас мне жизнь.
Развернувшись к своему родственнику, продолжает.
- Ну а это - Стонкаф Тонфой, мой дворюродный брат. Безалаберный повеса, любящий распускать руки и трепать языком. До сих пор жив только по той причине, что относится к дому хёрдиса. Иначе бы уже гнил где-то в канаве.
Против ожидания, на лице подбежавшего к нам парня появляется довольная ухмылка и он церемонно наклоняет голову.
- Благодарю за столь точное и лестное определение, мой дорогой брат. Один момент - я прихвачу одну из этих жриц любви, чтобы не было скучно и вернусь к вам.
Когда удаляется от стола, виконтесса сразу же подаёт голос.
- Предлагаю немедленно уйти отсюда. Двое Тонфоев за одним столом - это слишком для моей психики. Особенно, когда второй - этот уродец, Стонк.
Переглянувшись, поднимаемся на ноги и прихватив с собой бокалы, устремляемся к ближайшему выходу. Как быстро выясняется, здесь имеется длинная лестница на второй этаж, куда мы и отправляемся. Оказавшись в длинной галерее, выходящей окнами наружу, обнаруживаем, что здесь тоже есть столы. А в одном из боковых проёмов я вижу тускло освещённое помещение, полностью уставленное удобными диванами.
Мы сами, устраиваемся за одним из столов в третьей, по счёту, галерее. Здесь обстановка более уютная - вместо стульев, удобные кресла, а вдоль стен расположены мягкие диваны. В соседнем помещении, где из меблировки только пара громадных кроватей, бьёт фонтан с вином, кувшин которого нам немедленно приносит девушка из обслуги, дежурящая здесь в одиночестве. Интересуется, стоит ли ей пригласить своих коллег и получив отрицательный ответ, удаляется.
Следующие полчаса мы просто болтаем и налегаем на алкоголь. Виконтесса, сдвинув кресла, тесно прижимается, порой кладя голову на плечо и в целом, ситуация напоминает наши посиделки на террасе Хёница, только в более комфортной обстановке. Пока никакой угрозы не видно и пружины внутри начинают постепенно разжиматься - появляется чувство, что вечер может пройти не так уж и плохо.
А потом из стены появляется Эйкар.
- К вам приближается какая-то женщина из свиты Морны. Со стороны первого пиршественного зала. Оружия нет, но может быть магом.
Айрин, почувствовав разом вернувшееся напряжение, поднимает голову с моего плеча и я вижу её удивлённое лицо. Тонфой, увлечённо рассказывающий очередную байку о жизни аристократов, заметив это, тоже замолкает. Я же, услышав цоканье каблуков, поворачиваюсь в сторону входа на галерею. Спустя несколько секунд оттуда появляется женщина в белом платье, расшитом золотом. По расцветке - такое же, что было на Морне во время выступления. Подойдя, останавливается на месте, окидывая нас взглядом.
- Господин Вайрьо. У меня есть к вам послание, которое хотелось бы передать в приватной обстановке. Надеюсь вы понимаете, о чём я.
Теперь уже я чувствую, как напрягается кисть Мэно, сжимающая мою руку. Похоже, девушка восприняла эту фразу не совсем в верном ключе. Глянув на появившуюся придворную даму, формулирую ответ.
- Возможно, вы хотите сначала представиться?
На лице женщины появляется лёгкая улыбка.
- О, прошу простить мне мои манеры. Графиня Лоренц - придворная дама и помощница Морны Эйгор.