— Она начала кричать, что господин попал в беду и надо срочно бежать на помощь. Выпрыгнула со второго этажа и помчалась по улицам. Всё, что оставалось мне — двигаться по её следу.
Эйкар, задумчиво разглядывающий тело убитого куратора, поворачивается к Дэйру.
— Вы тоже учились в Хёнице, верно?
Мужчина чуть усмехается.
— Закончил пятнадцать лет назад и с тех нахожусь на службе Её Сиятельства.
Тонфой, наконец принявший вертикальное положение, бросает на него взгляд.
— Не знал, что бабушка нанимает магов.
— Даже великим нужна пехота, иначе их задавят массой.
Судя по выражению лица, Сонкон действительно считает Лэзлу Тонфой весьма одарённым человеком, которого смело можно назвать «великим». Я же наклонившись к телу Ральфа, снимаю окровавленный кристалл разума, висящий на цепочке и разогнувшись, уточняю.
— А где сама леди Тонфой?
Дэйр переводит взгляд на артефакт в моих руках, слегка пожимая плечами.
— Насколько я знаю — отправилась в Схердас, ко двору регента. Там сейчас назревают весьма интересные события. Мне поручено решить вопрос с маскировкой вашей демоницы и способствовать обеспечению безопасности.
Значит хёрдиссиня удалилась в столицу, оставив в Кёйреле своего помощника. Как я предполагаю, бабушка Канса изменила планы ввиду последних событий, связанных с решениями Морны. А там как знать, что ещё могло произойти за эту ночь.
Виконтесса оглядывается на выход из проулка, где видна пара прохожих, задумчиво наблюдающих за нами и высказывает дельную мысль.
— Нам нужно что-то решать и быстро — скоро здесь будет местная полиция.
Вспомнив о кучерах, поднимаю глаза к экипажам, но быстро становится понятно, что оба кэбмена мертвы. С ними Ральф церемониться не стал. А вот нас решил слегка помариновать, чтобы насладиться процессом. Правда, пока я так и не понимаю, из-за чего парень ополчился на меня — если из-за случая с Хенриком, то всё это выглядит не слишком логично. Переключив внимание на Дэйра, интересуюсь.
— Вы сможете наложить заклинания маскировки под руководством…Сонра?
Чуть не называю старого мага его настоящим именем, но вовремя понимаю, что уровень информированности «доверенного лица» доподлинно неизвестен. Но он быстро разрешает сомнения.
— Если вы имеете в виду Эйкара, то безусловно — да. Хотя некоторые связки, напрямую относящиеся к магии призыва, придётся использовать ему самому или кому-то ещё из вас — надеюсь струны выдержат.
Мгновение поколебавшись, принимаю решение.
— Тогда вы вместе с Эйкаром, Кансом, Круациной и Сонэрой отправляетесь в дом, где займётесь процессом маскировки. А мы попробуем разобраться с полицией — хотя бы на какое-то время оттянем их визит в особняк.
Тот кивает и через пару мгновений все пятеро быстрым шагом удаляются от нас, направляясь к противоположной стороне проулка. А виконтесса поворачивается ко мне.
— Как будем действовать?
— Попробую использовать титул «Защитника империи». По идее, они должны мне подчиниться.
Айрин пожимает плечами.
— Кёйрель формально считается вольным городом. Сложно сказать, как они отреагируют — «Защитник» может призвать к помощи имперский гарнизон, но по закону не может отдавать приказы полиции вольных городов, в отличии от «Спасителя империи».
Матерясь про себя, стараюсь сохранять спокойствие. Сейчас бы здорово пригодилось присутствие хёрдиссини, но придётся играть партию теми фигурами, что остались на доске. Конные патрульные в синих мундирах появляются спустя тридцать секунд, за которые я успеваю отчасти продумать план беседы. Старший из них, осмотрев моё кольцо на пальце, прокуренным голосом просит дождаться «начальства» и пока никуда не уходить. Спешившись, достаёт самокрутку, которую быстро запаливает спичкой, а мы переглянувшись, ждём. Чем больше времени у них уйдёт на то, чтобы добраться сюда, тем выше вероятность, что Эйкар и Дэйр успеют закончить процедуру маскировки.
Через несколько минут рядом с проулком тормозит паромобиль, из которого выбирается пара мужчин в пальто. Патрульный, уже успевший закурить вторую самокрутку, сразу отправляет её на мостовую и вытянувшись отдаёт честь, получая ленивые приветствия в ответ. Оба новоприбывших останавливаются в паре шагов от нас, оглядывая экипажи с мёртвыми кучерами и выпотрошенный труп с размозжённой головой, лежащий в луже крови. Тот, что выглядит старше, тяжёло вздохнув, представляется.
— Ланзор Крэйл — следователь полиции Кёйреля. Прошу вас представиться и объяснить произошедшее.
Судя по лицу, полицейский уже предполагает, что дело сулит немало головной боли и заранее нас всех ненавидит — по крайней мере, глаза смотрящие из под чёрных бровей, выглядят крайне недобро. Подняв правую руку с кольцом, представляюсь.