Читаем Ей снилась смерть полностью

– Тебе нравится заниматься с видеотехникой и про­сматривать запрещенные программы!

– Это лишь добавляет удовольствия. – Он поло­жил ей руки на плечи и ощутил, как она напряжена. – Мне бы не хотелось, чтобы ты работала до потери чувств.

– Я пока еще на ногах. Рорк, мне придется забрать машину, и у меня нет времени, чтобы завезти тебя домой.

– Думаю, я нормально доберусь и сам. – Он поце­ловал ее и направился к двери. – Кстати, лейтенант, у вас назначена встреча с Триной на шесть вечера. Они с Мевис приедут к нам домой.

– О боже мой!

– Не беспокойся. Я развлеку их, если ты немного опоздаешь.

Рорк вышел из комнаты, а Ева закончила с осмот­ром, собрала свои вещи и, позвав Пибоди, вместе с ней покинула место происшествия.

– Я хочу, чтобы в лаборатории поскорее выяснили все об этих волосках и нитках. Поторопите Дикхеда, – сказала она, когда они садились в автомобиль. – Необ­ходимо также поторопить патологоанатомов, хотя я не думаю, что они нам скажут что-нибудь новое. – Она посмотрела на осунувшийся профиль Пибоди. – У нас будет длинный день. Может быть, вам лучше заехать домой и немного отдохнуть.

– Со мной все в порядке.

– Мне надо, чтобы вы были максимально вниматель­ны и собранны. Забудьте пока о Пайпер. Нам необхо­димо разобраться с делом Голловея как можно быстрее.

– Я знаю, что делать.

Пибоди смотрела в окно машины, наблюдая, как день постепенно вытесняет ночь. На углу Девятой ули­цы одинокий продавец хот-догов пытался согреться паром от своего горячего товара.

– Я сожалею, что разбила его чертов нос, – вдруг бросила она. – Нужно было действовать иначе. Я поду­мала об этом, когда увидела его в доме, увидела, что с ним сделали.

– Ему нельзя было помочь.

– Я смогла бы. Мне кажется, что я смогла бы. Мне было страшно входить в его комнату, но это моя работа, и я вошла в нее. Поэтому, я думаю, мне удалось бы по­мочь ему. Если бы я не забыла вдруг все профессио­нальные навыки.

– Вы хороший полицейский, Пибоди, – заметила Ева.

– Но я не хочу стать бездушной полицейской ма­шиной. – Пибоди внимательно посмотрела на нее. – Вы же не стали! Они для вас не объекты расследований, они для вас люди. И я тоже не хочу забывать, что они люди.

Увидев, что на светофоре зажегся красный свет, Ева посмотрела по сторонам и быстро проехала перекресток.

– Вы не работали бы у меня, если бы я считала, что вы можете стать бездушной машиной.

Пибоди тяжело вздохнула и впервые за последние часы не ощутила тошноты.

– Спасибо.

– Позвоните Дикхеду, Пибоди. Если он заупрямит­ся, я соблазню его украденным у Рорка ящиком ир­ландского пива. У Дики слабость к нему.

Понадобилось два ящика пива и угроза повесить его на собственном языке, но в три часа ночи Дики сидел в лаборатории и исследовал волоски и нитки.

Выйдя из лаборатории, Ева связалась по телефону с патологоанатомом, но тот заявил, что в Рождество не занимается исследованием трупов.

– Послушай, ты, маленький поганец! Я позвоню майору Уитни, и он надерет тебе задницу. Это перво­очередное исследование. Может быть, ты хочешь, чтобы я дала информацию в прессу о том, что мое расследова­ние тормозится из-за какого-то фельдшеришки, кото­рый работе предпочитает чтение рождественских от­крыток?

– Успокойся, Даллас. Мне и так предстоит тру­диться за двоих. У меня тут целые штабеля подобных трупов.

– Достань из штабелей мой труп, разложи его на своем столе и внимательно изучи. Потом пришлешь мне подробный рапорт. Иначе я приду к тебе сама, и ты на себе проверишь ощущения человека с вырванными ногами.

Она положила трубку и повернулась к Дики.

– На меня можешь не орать, Даллас, ты меня не ис­пугаешь. На этих материалах нет указания о первооче­редной срочности их исследования.

– Ты получишь это распоряжение к девяти ча­сам. – Она заигрывающим жестом взлохматила ему во­лосы. – Я еще не пила кофе, Дики. Может быть, мы сделаем это вместе?

– Кофеварка стоит на полке. – Его глаза за стекла­ми очков казались огромными. – У меня, как ты дога­дываешься, куча работы, не так ли? Ты хочешь, чтобы я сделал ее быстро или хорошо?

– И то и другое. – Чтобы скрыть смущение, она отошла включить кофеварку.

– Волосы принадлежат человеку, – изрек Дики. – Они обработаны лаком для волос и дезинфектантом на травах.

Ева с чашкой кофе подбежала к нему.

– Какой лак? Его состав и название?

– Лак для сохранения цвета и укладки волос, убере­гает их от пожелтения и выпадения. В данном случае волосы седые. На кончиках двух волосков имеются следы клея, похоже, что эти волосы были частью пари­ка. Хорошего, дорогого парика. Это человеческие воло­сы, а парик из настоящих волос стоит весьма дорого. Позже я смогу сообщить тебе кое-что о клее. Может быть, даже смогу назвать лак, но только после несколь­ких тестов.

– А что по поводу ниток, которые подобрала Пибоди?

– Я до них еще не дошел, черт побери. Я ведь не робот.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы