Читаем Ей нужен Франсуа (Домино) полностью

КРИСТИН. А что тебе сказала Фернанда?

КРЕМОН(не отрывая глаз от Лоретт). Ее тоже не было дома. Никого не было.

ЛОРЕТТ(Кристин). Ты отпускаешь Фернанду в будние дни?

КРИСТИН. Нет. Мне самой непонятно куда она могла уйти.

КРЕМОН. Живой человек. А где Домино? (Смотрит на часы). Через полчаса, максимум через час приедет Жак.

ЛОРЕТТ. Домино приехал. За насколько минут до Кристин. Вовремя!

КРИСТИН. Он удивительно тактичен. Понял, что мы хотим поболтать и вышел в сад.

КРЕМОН. Он должен быть здесь!

ДОМИНО(входя). Между прочим уже за три шага от двери слышно каждое слово. И это оч-ч-чень хорошо!

КРИСТИН. Почему?

ДОМИНО. Потому, что если он за три шага до двери услышит объяснение в любви — он остановится…

ЛОРЕТТ. И станет подслушивать! А это нам и нужно! Браво, Домино!

КРЕМОН. А вдруг он будет подслушивать долго… мало ли что…

КРИСТИН. Я надеюсь, что у Домино хватит слов, чтоб удовлетворить его любопытство.

ЛОРЕТТ. Я тоже так думаю.

ДОМИНО. Спасибо, Лоретт, дорогая… (Целует ей руку).

КРЕМОН. Стоп, стоп! Мы еще не начали репетицию.

ДОМИНО. Настоящий артист должен входить в роль еще за кулисами! Начали!

Кремон выходит за двери и начинает подслушивать.

КРЕМОН. Зачем мне выходить за двери?

ЛОРЕТТ. Сколько раз тебе можно объяснять — ты играешь Жака. Весь смысл в том, чтобы дать возможность Жаку все услышать своими ушами.

ДОМИНО. И увидеть своими глазами.

КРЕМОН. Значит, я должен буду еще и подсматривать?

ДОМИНО. Все должно быть по правде. Сначала прислушался, а когда стало невмоготу — начал подсматривать.

КРЕМОН. Что значит невмоготу?

ДОМИНО. Когда я перейду от слов к делу.

КРЕМОН. К делу?!

ЛОРЕТТ. Мы теряем время. К делу — это значит, когда Домино будет пытаться меня поцеловать.

ДОМИНО. Вот именно.

КРИСТИН. Ах, как интересно!

КРЕМОН. Значит я войду, когда увижу, что он пытается тебя поцеловать?

КРИСТИН. Да, да! Тебе же только что все объяснили.

КРЕМОН. Значит только когда начнет пытаться?

КРИСТИН. Конечно!

КРЕМОН. Не беспокойтесь! Я войду вовремя. Поцелуи не пройдут!

ЛОРЕТТ. Это у тебя не пройдут. Но ты же не Жак. Жак способен наблюдать и дольше. Правда, Домино?

ДОМИНО. Все возможно… Но я подумал, что в этот спектакль нужно внести изменения. Кристин, тебе придется принять участие.

КРИСТИН. С удовольствием! Но с каких пор мы перешли на «ты»?

ДОМИНО. С детства, дорогая, с детства. Итак, Кремон и Кристин играют в карты рядом в холле. И так увлечены игрой, что не замечают появления мсье Эллера.

КРИСТИН. Понятно.

ДОМИНО. Это еще не все. Как только твой муж, Лоретт, откроет дверь холла и сделает первый шаг — Кристин должна будет крикнуть Кремону: «не жульничай!»

КРЕМОН. Я никогда не жульничаю и поэтому всегда проигрываю. Жак не поверит.

ЛОРЕТТ. Кремон прав.

ДОМИНО. Хорошо. Он крикнет: «Кристин, не жульничай!»

КРЕМОН. Это уже похоже на правду.

КРИСТИН. Нахал!

ДОМИНО. Все споры — потом. Сейчас надо работать! Продолжаю. После «не жульничай» — а именно это будет для нас сигналом — вы замолкаете. И начинаете прислушиваться к монологу о любви. Волей-неволей что-то Эллер тоже услышит. Кристин и Кремон делают вид, что остолбенели, но подкрадываются к двери. Естественно, Жак тоже.

ЛОРЕТТ. Чудесно. А то, когда он ворвется сюда — зависит от его темперамента.

КРЕМОН. Если ему не хватит темперамента — тогда ворвусь я!

ДОМИНО. Ни а коем случае! Нам придется отскочить друг от друга и сделать невинные лица. Дверь должен первым открыть Жак. Иначе он ничего не увидит.

КРЕМОН. Ну и пусть!

ЛОРЕТТ. Что значит «пусть». Жак должен увидеть. Только тогда он поверит!

ДОМИНО. Все. Начали. По местам.

Кремон и Кристин уходят в холл. Домино ставит кресло для Лоретт так, чтобы в приоткрытую дверь все было видно.

ЛОРЕТТ. Я сажусь?

ДОМИНО. Конечно.

ЛОРЕТТ(садится в кресло. Домино продолжает стоять). В прошлый раз ты становился на колени.

ДОМИНО. Виноват. (Становится на одно колено). Я больше так не могу! Я обожаю тебя! (Кричит). Вам слышно?

КРЕМОН(из холла). Не слышно!

ДОМИНО. А так? (Чуть громче). Два года я мучился. Весь в песке. Под палящим солнцем…

КРЕМОН(приоткрывая дверь, но не входя). В Африке.

ЛОРЕТТ. Не подсказывай! Мешаешь.

КРЕМОН. Я хотел только уточнить…

Закрывает дверь.

ДОМИНО. Вы меня сбили… Ты меня сбил!

ЛОРЕТТ(подсказывает). Я обожаю тебя…

ДОМИНО. И я… О нет, заигрался… Извини.

ЛОРЕТТ. Ничего, ничего… Продолжим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги