— Визитная карточка, которую я дала ей — твоя. Я подумала, что она больше нуждается в адвокате по разводам, чем в семейном психологе.
Мои брови подскочили.
— Мило.
Мы вместе пошли по коридору.
— Я бы выпила, — сказала Эмери.
— Твой кабинет или мой?
Эмери посмотрела на меня.
— У тебя в кабинете есть алкоголь?
— У меня часто случаются дерьмовые дни.
Она улыбнулась.
— Мой кабинет.
***
— На вкус как скипидар.
Личико Эмери скривилось.
Я сделал глоток.
— Это Гленморанджи двадцатипятилетней выдержки. Бутылка растворителя, из которой ты пьешь, стоит шестьсот долларов.
— За такие деньги они могли бы сделать его вкусным.
Я фыркнул. Я сидел в кресле для гостей, Эмери — за своим столом. Она, наверное, распаковала свою коробку, потому что появилось несколько новых личных вещиц. Я поднял стеклянную вещицу, похожую на подставку под награду, которую разбил Доусон.
— Тебе понадобится новое оружие.
— Не думаю, что нуждаюсь в нем, когда ты рядом и можешь так угрожать моим клиентам.
— Он заслужил. Мне стоило дать ему по лицу, как он любит делать это со своей женой.
— Тебе стоило. Этот парень был реальным мудаком. Гребаным ублюдком.
Она была милашкой, работающей над своим Нью-Йоркским акцентом, все еще звучащим, словно Оклахома пыжится стать Нью-Йорком.
На ее столе стояли две новые рамки, и я потянулся к одной из них. Это было фото пары постарше.
— Пожалуйста, не стесняйся, — сказала она с сарказмом и улыбкой.
Я посмотрел на ее лицо, затем на пару, а потом снова на нее.
— Это твои родители?
— Ага.
— На кого ты похожа?
— Я говорила — на маму.
Я изучал лицо ее матери. Они были совсем не похожи.
— Я не вижу сходства.
Она потянулась и забрала фото из моих рук.
— Меня усыновили. Я похожа на свою биологическую мать.
— Ох. Прости.
— Все в порядке. Это не секрет.
Я откинулся на спинку кресла, глядя, как она смотрит на фото. Когда она снова заговорила, на лице было благоговение.
— Мне может не нравиться моя мама, но мы очень похожи.
— Правда? Она тоже заноза в заднице?
Она притворилась оскорбленной.
— Я не заноза в заднице.
— Я знаю тебя всего неделю. В первый день ты украла офисное помещение и пыталась надрать мне зад, когда я тебя поймал. Несколько дней спустя ты начала драться, услышав невинный комментарий о плохом совете, который ты скормила клиенту, а сегодня я впервые практически вступил в драку из-за тебя.
— Мой совет не был плохим. — Вздохнула она. — Но, полагаю, остальное — правда. Я была занозой в заднице, да?
Я прикончил напиток и наполнил стакан на два пальца, затем подлил Эмери.
— Ты счастливица. Мне нравятся занозы в заднице.
Мы еще немного поболтали. Эмери рассказала мне о хозяйственном магазине ее родителей в Оклахоме и была в середине рассказа какой-то истории о продаже снаряжения парню, которого арестовали за то, что он в течение двух недель держал жену запертой в подвале, когда зазвонил мой офисный телефон. Я пошел снять трубку, но она дотянулась первой.
— Офис мистера Джаггера. Чем могу помочь? — ответила она сексуальным игривым голосом.
Пара напитков расслабили ее, сделали игривой. Мне нравилось это.
— Могу я спросить, кто звонит?
Она взяла шариковую ручку и замолчала, слушая и бездумно потирая ею нижнюю губу.
Мои глаза следили за этими движениями. Бьюсь об заклад, она хороша на вкус. У меня был внезапный порыв наклониться над столом и прикусить ее. Дерьмо. Не лучшая идея.
Но когда она подняла на меня взгляд, я все еще пялился на нее. Мне стоило прекратить, но меня застало врасплох то, как ее губы двигались, когда она говорила.
— Хорошо, миссис Логан. Позвольте убедиться, что он свободен.
Это заставило оторвать взгляд. Я помахал руками, показывая, что занят. Она придержала звонок пять секунд и затем вернулась к нему.
— Мне жаль, миссис Логан. Похоже, он вышел. — Пауза. — Нет, простите. У меня нет полномочий давать номер мобильного телефона мистера Джаггера. Но я передам, что вы звонили.
Положив трубку, она сказала:
— Знаешь, что я поняла сейчас?
— Что твой голос после пары бокалов звучит сексуальнее?
Она моргнула.
— Мой голос звучит сексуальнее?
Я сделал глоток из стакана.
— Ага. Ты флиртовала, отвечая на звонок.
— Я не флиртовала.
Я пожал плечами.
— Без разницы. Мне понравилось. Так что ты собиралась сказать о том, что поняла?
— Теперь я даже не помню. Думаю, те два напитка ударили мне по мозгам.
— И губам, — буркнул я.
— Что?
— Ничего.
— О, я вспомнила, что собиралась сказать. — Она указала на меня пальцем. — За три дня я приняла в общем двадцать звонков и видела кучу встреч в твоем календаре. Это была первая звонившая миссис. У тебя нет ни одного клиента по имени Джейн, Джессика или Джули.
— Это потому что я работаю только с мужчинами.
— Что?
Она посмотрела на меня так, словно только что я сказал, что небо фиолетовое.
— Клиенты мужчины. Ну, знаешь, они такие же, как женщины, за исключением огромной драмы, и у них есть чле… — я прервался на полуслове, услышав, как открылась входная дверь. — Ты ждешь кого-то?
— Нет. А что?
— Я только что услышал, как открылась входная дверь. — Я встал и вышел в коридор. — Эй?
Парень, которого я никогда не видел, выскочил из-за угла в вестибюле.