Плечи ее едва заметно дрогнули. Она пустила голову, скрыв от него свое лицо, и присела.
— Добрый день, милорд.
Он шагнул вперед.
— Уильям.
Она резко подняла голову. Ее потрясающие темно-серые глаза расширились от изумления.
— Простите?
Она отлично расслышала его. Уильям шел к ней, не замечая ничего, но потом резко остановился, осознав, что если приблизится, он… просто потеряет голову и разговор не состоится.
Невероятно, уже прошло одиннадцать дней, как он открыл для себя мисс Шарлотту Уинслоу, но его интерес к ней не только не угас, а возрастал в трехкратном размере. Как и сила притяжения, с которым было так невыносимо трудно бороться.
— Ты можешь называть меня по имени, когда мы одни, — сказал он, глядя ей прямо в глаза.
Она напряглась, лицо вытянулось, а свет в глазах угас.
— Думаю, это совершенно лишнее.
Уильям понимал, что всё это дается ей так же тяжело, как ему.
Еще вчера они жили своей обычной жизнь, а сегодня… Он собирался просить ее руки. Собирался изменить их жизни до неузнаваемости. Может у нее были свои собственные планы на эту жизнь, но теперь они были связаны. Не только долгом чести. Глядя на нее, Уильям осознал, что не забудет ее губы. Никогда не сможет. И никогда не сможет отпустить ее.
— Как ты провела свой день? — заговорил он снова, надеясь прогнать окутавшее их напряжение.
И едва не прикусил губу. Что за дурацкий вопрос!
Шарлотта снова опустила голову, будто не могла смотреть на него. Будто не сама еще вчера стояла перед ним, в его объятиях, взяла его лицо в свои ладони и поцеловала его сама. Никогда еще никто так нежно не касался его.
— Всё хорошо, благодарю, — тихо ответила она.
Черт! Не так всё должно было быть. Он не хотел расстраивать ее. Не хотел… Уильям посмотрел на букет, который принес ей. Букет белых лилий, которые источали такой дурманяще-терпкий замах, что он едва не задохнулся. Не то, что изысканный шлейф сирени и жасмина.
Что ж, они оба знали, для чего он пришел. Уильям снова посмотрел на склоненную голову Шарлотты. Заметил, с каким отчаянием бьется тоненькая жилка на ее шее. И это внезапно успокоило его, дав понять, что и она нервничает, что и для нее всё это важно и волнительно.
Иначе никогда бы не осталась в его объятиях. Никогда бы не поцеловала его. Дважды.
Уильям внезапно застыл, впервые осознав одну удивительную вещь: он два раза целовал ее, и она два раза принимала его поцелуи, так ни разу не остановив его. Господи, но почему? Она была робкой девушкой, и едва ли умела целоваться, что означало, что она вообще не целовалась прежде. А его поцеловала. Два раза. И из-за этого вляпалась с ним в эти неприятности.
Он хотел подойти к ней и спросить, почему она это сделала, но такой вопрос испортил бы всё. Может она просто из неопытности растерялась и не смогла отреагировать. В любом случае вся вина лежала на нем, и Уильям собирался исполнить свой долг, во что бы то ни стало.
Как бы ему ни было трудно стоять перед ней в трех шагах и не иметь возможности касаться ее, но остро ощущать эту сумасшедшую близость, он должен был исполнить то, за чем пришел.
Прочистив горло, он официально заявил:
— Шарлотта, я прошу вас стать моей женой.
Она побледнела и вздрогнула. Пальцы ее побелели, когда она сильнее сжала их.
Уильям напрягся. Не молчания он ожидал, когда произнес слова, которые не собирался произносить никогда в жизни.
И все же он ждал ответа, отчетливо поняв, как многое теперь зависит от этого. И с каким нетерпением он ждет этого.
— Я… я не могу, — наконец услышал он ее робкий, тихий ответ.
Ответ, который заставил его напрячься так, что заболела шея.
— Прошу прощение?
Шарлотта вздрогнула, словно ее ударили.
Сжимая перед собой руки, она повторила уже тверже, по-прежнему держа голову опущенной.
— Я не могу принять ваше предложение, милорд.
Уильям смотрел на ее дрожащие руки, которые еще вчера в это время были в его волосах и гладили его по голове так, что у него едва не подогнулись коллеги. Он смотрел на губы, которые целовал так крепко, что едва не стёр их в кровь. Он смотрел на девушку, которая спасла ему жизнь, обнимала и называла его по имени так, будто дороже его не было на свете никого, и это ему не приснилось.
И сейчас она отказывала ему?
Никогда в жизни он не испытывал такого потрясения, как в это самое мгновение.
Уильям испытал желание швырнуть цветы в сторону, броситься к ней, сжать ее в своих объятиях и целовать ее так долго, чтобы она снова назвала его по имени. И сказала, что согласна. Потому что… потому что он не представлял, как отпустит ее. В груди что-то похолодело, едва он подумал, как уходит от нее и… и никогда больше не увидит ее. Это было немыслимо! Невозможно!
Она не могла отказать ему!
— Почему? — спросил он, дрожа, как зеленый юнец, которому отказывали впервые в жизни.
Да, ему отказывали впервые в жизни.