Шарлотта? Невозможно! Он ведь едва знал ее, редко сталкивался с ней, видел ее в Холбрук-хаусе, когда она приезжала навестить Лидию. Видел ее на балах, когда она кружилась по паркету с очередным кавалером. Она была… Очень изящной, тоненькой и гибкой девушкой с темно-золотистыми волосами, которые переливались всеми оттенками золота, будоража сознание, с аккуратными, даже волнительно-красивыми чертами лица, и бледной, белоснежной кожей, которая порой сияла под мерцающим светом свечей. Он отчетливо помнил это, когда всякий раз, присутствуя на балах и видя ее, был вынужден подойти, чтобы поздороваться с ней, даже когда Лидия вышла замуж и уехала.
А Шарлота не вышла ни за кого.
Высокая и стройная, она казалась какой-то трогательно особенной. Округлое личико с широким лбом, темно-золотистыми бровями, живо поднимающимися вверх при всякой эмоции, тоненьким носом, румяными щеками и совершенными розовыми, четко очерченными губами, на которые он запрещал себя смотреть…
Губы, которые он целовал в ту ночь, были точь-в-точь такими же, как у нее.
Уильям опрокинул еще один бокал бренди.
Господи!
Не могла это быть Шарлотта! Как она оказалась с ним в темноте опасной ночи, когда ему самому грозила опасность?
Снова ее живое, полное эмоций лицо встало перед глазами, тревожа душу и заставляя дрожать так, что он едва не выронил бокал.
У нее был потрясающе нежный, чуть гортанный голос, который он не мог слушать спокойно.
Слышал в ту ночь, когда его ранили.
Уильям оцепенел, сознавая, что просто сходит с ума!
Он напился так, что Томпсону пришлось поднять его наверх и уложить в кровать.
Уильям уснул, но всю ночь ему снились ее губы. И ее глаза. Темно-серые, умопомрачительные, большие, такие волшебные и глубокие, что, глядя в них, он боялся утонуть.
Совершенно определенно этой ночью ему снились ее глаза. И губы. Самые нежные, самые податливые и теплые губы, какие ему когда-либо доводилось целовать! Он изнывал по этим губам, тянулся к ним, с умилением обнаружив, что она сама тянется к нему.
Да, она должна была так сказать, потому что… Он не имел никакое права целовать Шарлотту Уинслоу. Господи, Шарлотту! Лидия пристрелит его, если узнает об этом. Он сам боялся обнаружить, что это правда.
Наутро он проснулся таким разбитым и опустошенным, что не мог двигаться. Еще и потому, что тело сковало такое давящее желание, что он действительно боялся пошевелиться. Черт бы побрал всё на свете! Как он теперь будет жить, если во сне видел губы Шарлотты? Губы, которые целовал так долго, что они оба едва не задохнулись.
Вздрогнув, Уильям присел, сознавая, что должен с этим что-то сделать. Рассеянно проведя рукой по лицу, он обнаружил под пальцами густую многодневную щетину, которая напоминала ему о том, сколь долго он проходил жуткий этап выздоровления.
Когда в спальню вошел Томпсон, Уильям строго велел:
— Позовите сюда миссис Джордан.
Когда экономка, приземистая, полноватая женщина с округлыми щеками и маленькими глазами, которая прятала свои серые волосы под чепцом, явилась к нему, взволнованно вытирая руки о фартук, Уильям прямо спросил:
— Кто привез меня домой той ночью?
Не было секретом, о какой ночи он говорил.
— Это был мужчина, милорд.
— Что на нем было надето?
Миссис Джордан выпрямилась, опуская раскрасневшееся лицо.
— Зеленая ливрея с золотой вышивкой.
Уильям потрясенно застыл.
Так это правда? Это ему не приснилось? В ту ночь Шарлотта оказалась на улице, подобрала его и отвезла… куда?
Он вспомнил всё. Как просил ее оставить его на улице, как она со своим лакеем, вернее, кучером, загрузили его в свою карету и отвезли домой. Как она… расспрашивала его о Лидии, пыталась остановить кровотечение. Помогала доктору и держала свечи, пока тот зашивал его рану, а затем попросила произошедшее держать в секрете. Умная девочка, если учесть, что на ее месте мало кто поступил бы с ним так же. А потом…
Уильям вовсе затаил дыхание, когда вспомнил, как обнимал ее. Его душила боль, в глазах туманилось от жгучих мучений, а он думал только о том, как бы поцеловать ее губы, которые были так близки. Так близки, что он не мог не поцеловать их.
Боже, и он поцеловал. Поцеловал так, как не целовал ни одну другую женщину. И ни один поцелуй на его памяти не показался ему таким… нежным, чистым и совершенным, как поцелуй Шарлотты, потому что она сама прильнула к нему и ответила, будто это было самое удивительно, что могло произойти с ними на самом деле. Поцеловала так, что парализовала его сердце.
Тоненькая струйка испарины покатилась у него по виску.
— Милорд, вы в порядке? — послышался встревоженный голос мисси Джордан.
Нет, он совершенно точно не был в порядке. Потому что действительно поцеловал невинную девушку, которая не только не бросила его умирать, но и спасла ему жизнь, иначе он бы действительно истек кровью.
Перешел черту, которую никогда не стремился нарушить, завлекая только вдов или опытных женщин, которые знали, чего хотят!