Читаем Его Величество Колобок Второй полностью

МЫШЬ (таинственно). Ладно, знаю я на заброшенной мельнице одно место потайное… Никому неведомое… Кажись, там немного мучицы осталось. Так и быть: сбегаю – принесу!

Картинка четвёртая

Прошло какое-то время. Старуха с деревянной лопатой для хлебов возится вокруг печи – там что-то печётся внутри. Старик подметает избу, Мышь раскладывает по блюдцам малину и сервирует стол, Лиса руководит всей работой.

ЛИСА. Анилинка, не жалей малинки, полнее сыпь! Ну что, Старуха-Позевуха, не готов ещё колобок?

СТАРУХА. С одного боку только подрумянился… (Глядит в печь и орудует там лопатой.) А вот сейчас, кажись, всё – готов! Старик, иди помоги – одна не совладаю.

СТАРИК. Ага, лечу, лечу!..

Старик подбегает к Старухе и хватается за лопату. Они пытаются вытащить колобок из печи, но у них ничего не выходит.

Прокопея, подмогни чуток, уж больно здоров колобок!

ЛИСА. Это хорошо. Ну-ка, я его поддену!.. Ищё разок!..

Теперь и Лиса хватается за лопату, но у них и втроём ничего не выходит.

Анилинка, хватит баклуши бить, иди колобка тащить!

МЫШЬ. Я вам не Анилинка, я Анилия Петровна.

ЛИСА. Ну, погоди, попадёшься мне зимой – проглочу!

МЫШЬ. Не попадусь.

СТАРУХА (в сторону). Ух и холера эта Анилинка! (Мыши.) Анилия Петровна, не оставьте нас своей добродетелью, подмогните.

МЫШЬ. Так и быть помогу.

Мышь берётся за лопату, и они уже вчетвером вытаскивают из печи большого румяного Колобка.

СТАРИК (изумлённо). Вот это Колобок-Румяный бок! Аж душа запела!.. (Поёт).

Эх, соломенна одежда,

Что хотелось, то сбылось,

Помогает нам как прежде

Наш магический авось,

СТАРУХА (подхватывает).

Хоть зевать я мастерица,

И на печь люблю залезть,

Но люблю повеселиться,

И особенно поесть.

ЛИСА (поёт).

Я и рыжа, и кудрява,

Мне отрежьте два куска –

Без меня бы никогда вам

Не увидеть колобка.

МЫШЬ (поёт).

То ли жарко, то ли зябко,

Хошь молчи, а хошь кричи –

Колобок размером с бабку

Появился из печи!

Сначала Колобок сидит на лопате без движения, затем вдруг оживает, начинает притоптывать, прихлопывать и улыбаться во всё лицо.

КОЛОБОК. Ух ты, сколько народу меня встречает! С песнями да с плясками!

СТАРУХА (опешив). Ой! Это что за кандибобер?!.. С руками, с ногами, ещё и разговаривает!..

СТАРИК. Ты, Старуха, поди, в рецептуре чё-то напортачила. Дрожжей пересы́пала?

МЫШЬ. Может, его назад в печку?

КОЛОБОК. Не хочу в печку! Меня от жа́ру вширь распирает.

ЛИСА. Ладно, пускай за стол садится, там сообразим, что делать.

СТАРУХА. Милая, а Медведя-то баснями кормить будешь али дровами?

МЫШЬ. Медведь мне из-за вас всю печь разворотит!

ЛИСА. Цыц, я говорю! (Колобку.) Ваше Императорское Величие, прошу за стол.

Лиса услужливо подводит Колобка к столу и усаживает на самое почётное место – в деревянное кресло.

Прошу любить и жаловать – Его Величество Колобок Первый!

КОЛОБОК. Ух ты!..

СТАРУХА. Как первый, милая, – ты же первого Колобка ещё много лет назад проглотила.

КОЛОБОК (мгновенно побледнев). Как проглотила?! (Прячется за кресло.) Я не хочу, чтоб меня проглотили…

ЛИСА. Ваше Величество, вылазьте из-под трона!.. (Вытаскивает его из-под кресла.) Тот Колобок глупый был, хвастливый, сам ко мне в пасть запрыгнул. Вы ведь у нас мудрый?..

КОЛОБОК. Чиво?

ЛИСА. Умный, говорю?!

КОЛОБОК. Ага.

ЛИСА. Взвешенный?

КОЛОБОК. ???

МЫШЬ. Муки три кило было – я взвешивала.

ЛИСА. Государственно мыслите?

КОЛОБОК. Как это?

ЛИСА (в сторону). Вместо мозгов одно тесто. Оно и хорошо – дураком управлять легче! (Всем.) Его Императорское Величество Колобок Второй послан свыше, чтобы всех вас непутёвых накормить и напоить. Отныне его слово – закон для всех. Понятно?

СТАРИК. Ишь ты, всех накормит?

ЛИСА. А как же. Всемогущий!

МЫШЬ (недоверчиво). И где же корона императорская?

СТАРУХА. Ну да, без короны не император.

ЛИСА. Корона?..

Лиса рыскает глазами по избе, затем хватает горшок из печи и водружает его на голову Колобку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги