Читаем Его рабыня (СИ) полностью

- Отлично. – В его голосе я уловила скрытую нотку. – Тогда я хочу тебя свозить в одно место. Если ты, конечно, не будешь против этой поездки.

С каких пор шеф интересуется моим мнением и просит моего разрешения? Помнится, раньше он не давал мне возможность решать самой.

- Нет. – Отвечаю я, как можно равнодушно, не подавая радостного вида. – Вы только скажите куда, чтобы мне не прогадать с одеждой.

- Можешь оставаться в этом же платье. Тебе только будет нужно надеть на ноги какую-нибудь  удобную обувь.  Нам придется достаточно много ходить.

<p>Глава 23</p>

Арендованный автомобиль свернул с автотрассы на грунтовую дорогу, ведущую прямо к холмам. И чем дальше мы отъезжали от трассы, существенно сбавив скорость, тем хуже становилась дорога, пока она окончательно не исчезла, оставив вместо себя лишь узкую тропинку.

- Дальше мы идем пешком. – Неожиданно сообщил Литвин и заглушил двигатель.

Я вышла из машины первой и немного прошла вперед. 

- Где это мы? - я оглянулась по сторонам. Вокруг одни кустарники и деревья. Такое чувство, будто раньше здесь был чей-то сад, и сейчас он заброшен.

-  Мы на холме Онг Хоанг. – Произнес Литвин с веселыми нотками в голосе.

Я впервые видела его в таком приподнятом настроении.

Шеф забрался на заброшенный камень огромного размера и устремил свой взгляд куда-то вдаль.

- Подойди ко мне. – Неожиданно произносит он и протягивает мне руку.

С его помощью я забираюсь на камень и смотрю туда, куда он мне указывал рукой: по другую сторону водоема (река или это часть моря) был виден какой-то город.

-  Это Фантхьет. – Коротко объяснил Литвин, словно прочел мои мысли.

- Так, значит, мы приехали с той стороны?

Литвин ответил молчаливым кивком головы. После спрыгнул с камня и, крепко удерживая за талию, спустил с него меня.

- Пойдем. – Он взял меня за руку и повел к кустарникам.

Месяцем ранее, мое глупое воображение давно бы уже предупредительно кричало об опасности. Заброшенная местность, где поблизости нет ни единой живой души, и малознакомый мужчина, ведущий тебя прямо в высокие кусты. Полное легкомыслие.

Но не сегодня. Я уверенно шла за ним и ничуть не сомневалась в его искренних намерениях просто показать местную достопримечательность Вьетнама.

Пройдя метров пятьдесят, мы наконец-то вышли из заросших кустарников и перед нами предстал довольно живописный вид: разгромленный каменный замок, должно быть, прошлого века, и огромные камни, разбросанные по всей обширной площади.

- Что это? – спросила я, подходя ближе к одиноко возвышавшемуся посреди холма замку. 

- Королевский замок. – Литвин встал рядом и дотронулся рукой к историческому памятнику. Я проделала то же самое.

Я испытала невероятное чувство восторга. Интересуясь историческими памятниками мира  и проявляя повышенный интерес к уже утратившим жизнь вещам, я с любопытством стала рассматривать каждый искореженный камень замка. Меня переполняло чувством радости от одной только мысли, что прямо сейчас я дотрагиваюсь до чего-то древнего, построенного еще в прошлые века, и что когда-то здесь жили люди, которых уже давно нет в этом мире.

- Замок построил в 1911 году герцог де Монпансье во время французской оккупации во Вьетнаме.

Все, что мне говорил шеф, я слушала с огромным интересом, с жадностью ловя каждое сказанное им слово. 

- Интересно, каким замок был по высоте? – я подняла голову вверх, пытаясь мысленно представить его высоту.

- Высота примерно такая же, как и сейчас. Разве что не хватает пару метров. – Задумчиво произнес Литвин, отходя в сторону. – Само имение было площадью в 536 квадратных метров. А сейчас от него остался лишь каменный фундамент, старая башня и несколько военных бункеров, которые использовались во время французской оккупации Вьетнама.

- Как печально. – Вздохнула я с грустью. – И безжалостно.

- Что именно? – Литвин возвратился ко мне обратно и пристально посмотрел мне прямо в глаза.

- Безжалостно время. Оно губит все прекрасное, оставляя за собой лишь развалины и горькие воспоминания о радостных днях, которые уже никогда не вернуть. Время способно даже забрать то, чем ты так сильно дорожил и что когда-то очень сильно любил. 

- Ты слишком строга к времени. Тебе это не кажется? – на лице шефа заиграла легкая улыбка.

- Разве ты так не считаешь? – невольно я перешла на «ты».

- Я думаю, всегда нужно жить настоящим и не думать о том, что уже никогда не вернуть. – Он берет меня за руку и неожиданно целует ее. – Наслаждаться приятными моментами и не оборачиваться. – Его поцелуи стали подниматься вверх по руке. -  Быть счастливыми здесь, прямо сейчас, в эту самую секунду. – Он целует уже в плечи, шею, и я не думаю его останавливать. - И любить, любить, любить….

Жаркий поцелуй в губы заставил меня умолкнуть и забыть обо всем, о чем мы только что говорили с ним.

Время, которое я так критиковала, вдруг остановилось.

- Куда теперь мы отправимся? – нежно произнес Литвин, спрятав мой упавший локон волос за ухо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену