Читаем Эффект Ноцебо полностью

— Ага, до встречи дома, — растягиваю губы в привычной наглой ухмылке, хотя хочется сделать нечто совершенно другое. Барлоу только смерила меня холодным взглядом теплых глаз и со всей дури хлопнула дверью.

<p>Глава 9</p>

New Devide — Linkin Park

Тиффани

Как он меня, блять, бесит. Напыщенный идиот. Все то он знает лучше всех. Везде надо залезть. Бесит!

— Что случилось? — Чарли ждёт меня возле входа, провожая машину старшего Хоггарда глазами. — Сейчас мне почему-то кажется, что лучше тебе не перечить.

— Ты в курсе, что твой брат — самовлюблённый баран? — резче, чем нужно, запахиваю полы пальто.

— В курсе, — снова гортанный мужской смех, разряжающий обстановку, — но ты ничего не поменяешь. Поэтому просто забей, Тиф. Пойдем.

Чарли придерживает для меня дверь, и я оказываюсь в персональном раю. Невероятных размеров холл вмещает в себя сотни сотрудников. Кто-то торопится, кто-то отдыхает, кто-то ведёт размеренные беседы. Восторженно оглядываю стены ультра современного помещения и гулко выдыхаю.

— Нравится? — мужской голос где-то над ухом вернул к реальности происходящего.

— То, что я уже успела увидеть — однозначно. Боюсь представить, что дальше.

Чарли только кивнул, подавая руку. Беру крупную ладонь и следую за не обладателем сквозь толпы людей. С Хоггардом здороваются, ему искренне улыбаются, участливо интересуются делами. И первый раз за все время я задумываюсь спросить, какая роль отведена ему в "Бритиш паблишед".

Заходим в лифт, переполненный говорящими сотрудниками, что в ушах снова противно зашумело. Вся эта возня с работой ненадолго отвлекает меня от собственных червоточащих мыслей, но стоит какому-то триггеру замаячить на горизонте, как всплывает все многолетнее дерьмо, которое отправляет мне жизнь. Откидываю голову назад, закрываю глаза и медленно досчитываю до десяти, стараясь не думать ни о чем, чтобы унять гул.

— Плохо?

— Нет.

Чувствую Чарли, его руку на плече и распахиваю веки. Мужские глаза чрезмерно тревожны.

— Да все нормально, забей, — толкаю его в бок стараясь придать выражению лица максимальную беззаботность. — А кто ты в редакции?

— Я владелец.

— Ого… — теряюсь. — В смысле… Отец передал дела?

— В том смысле, что я единоличный собственник бизнеса.

Голубые глаза как-то насмешливо сверлят мои, вызывая неподдельное, несвойственное мне наивное смущение.

— Но твой отец сказал, что это его издательство.

— Потому что я так попросил.

Качая головой из стороны в сторону, пытаюсь понять смысл и цель последней фразы, но Чарли вдруг тянет меня за руку и выводит из абсолютно опустевшего лифта наружу.

— Пойдем, познакомлю тебя с Роджером.

— И кто этот Роджер? — тороплюсь за Хоггардом, еле переставляя ноги.

— Наш главный редактор. Работать будешь с ним.

— А ты?

— Что я?

— Где ты будешь?

— А где надо?

— Чарли! — луплю его ладонью под срываюшийся хохот. — Перестань отвечать вопросом на вопрос. Это моя прерогатива.

— Ладно, заноза, не кипи, — подталкивает за талию налево по коридору, упираясь в светлый холл. — Я буду напротив, в соседней части здания, — несколько раз стучит и распахивает дверь одного из двух соседствующих в пространстве помещений. — Мэри, привет!

Миниатюрная молодая блондинка подскочила с места, улыбаясь во все тридцать два, и поспешила к нам.

— Чарли, здравствуй! Чем могу помочь?

— После того, как Тиффани пообщается с Роджером, проводишь ее ко мне, ладно?

— Без проблем. Будет сделано.

— Отлично. Тиф, Мэри помощница нашего главреда, поэтому можешь любые вопросы адресовывать ей. Помни, что я напротив. Все, заноза, — слегка приобнимает, — я тебя жду. Заедем ещё в пару мест и потом домой.

И опять эти странные ощущения при слове "дом". Какое-то чувство неверия и обмана не покидает. Но я только киваю и прохожу внутрь нужного кабинета.

На удивление, с миловидным мужчиной лет тридцати мы достаточно открыто и спокойно поговорили. Приступаю со следующей недели, как раз закрою всю эту не дающую покоя тему с завещанием. Пока все мысли в основном о том, в какое же дерьмо залез мой отец. Затем Мэри отвела меня к большому боссу. Наблюдала за Чарли около пары часов, пока тот завершал собственные дела. Умный, спокойный, полностью уверенный в том, что делает. Вежливый и в меру настойчивый, когда этого требуют обстоятельства. Красивый, сильный, молодой, богатый, черт возьми. Даааа, шикарный, конечно, он получился. Повезет кому-то. Может даже и я бы слюной истекла, если бы всегда не воспринимала его за брата. В отличие от Киллиана.

Киллиан Хоггард.

Каждый раз, когда думаю о нем, что-то глубоко внутри даёт небольшой сбой. Дыхание сбивается, а сердце разгоняется на бег. Автоматом самые пошлые воспоминания встают на передний план, перекрывая все адекватные.

Никогда я не считала его братом. Чарли да. Ника да. Его нет. Сначала он меня дико пугал своей молчаливостью и насупленностью, а сейчас постоянно раздражает.

Сама понимаю, что обманываюсь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Хоггард

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену