Читаем Ее властный жених полностью

– Вы совершили ошибку, – воскликнула Мэрион. – Вы и подросток.  Юная, едва родившаяся девочка и мудрый степенный мужчина. Вам самому не смешно?

– Она моя истинная, – не спорил с ней Стоун, не догадываясь, что своими действиями обидел меня.

Мог и заступиться, объяснить, что я вполне себе смышленая.

– Я этого так не оставлю! – Выкрикнула бывшая невеста.

После я услышала, как эхом отдается сердитое постукивание ее каблуков. Она убежала с балкона.

Замерев, я все ждала реакции от правительницы Рэйвенара. Думала, что она пошлет меня в комнату, потребует объяснений, но она лишь глубже наклонилась и громко произнесла.

– Стоун, ты же почувствовал нас? Услышал?

– Да, моя королева, – спокойно ответил ей ищейка. – Как только вы вошли.

– Хорошо, – прикусила губы Боудика. – Через две минуты я жду тебя у себя в гостиной. Не люблю узнавать обо всем последней.

Оторопев, я распахнула глаза шире, хотя казалось, что уже некуда. Получалось, что господин Рей обо всем знал. Знал, что я стою над ним и вслушиваюсь в каждое сказанное им слово?

– Ваше Величество, – начала я, понятия не имея, чем закончить фразу.

– Я твоя тетя, милая. Ничего не изменилось, – отрезала королева. – Идем за мной. Не будем заставлять твоего благоверного ждать.

Торопливо шагая за женщиной, я не оставляла попыток собраться. Ощущала себя хуже некуда. Всего один неполный день я находилась в Рэйвенаре, но успела встрять в неприятности.

Монаршая чета проживала на этаж выше, чем я и Лусиэнь. По правой стороне коридора шли комнаты короля Ролло, а по левую комнаты Боудики. Она уверенно проследовала к двери, дождалась, когда выставленный стражник распахнет ее и, взметнув подолом, зашла внутрь, подзывая меня.

– Садись, – указала на белоснежную кушетку.

Ее покои, как и мои, были отделаны в белых, ослепительных тонах.

Через несколько секунд постучался господин Рей.

– И ты входи, – милостиво разрешила Ее Величество, усаживаясь на отделанном драгоценными камнями кресле. – Мне ведь не послышалось, ты действительно полагаешь, что моя малышка Блейк твоя истинная пара?

Стоун мельком взглянул на меня, ободряюще кивнул, будто показывая, что ничего страшного не произошло, и устроился напротив правительницы.

– Нет, моя королева, вы не ослышались.

– Стоун, – зло выдохнула королева, – а когда ты намеревался сообщить обо всем мне? Ладно, девочка. Она увидела меня в первый раз, но ты… – тон ее сквозил разочарованием.

Затаив дыхание, я следила за двумя высокопоставленными людьми. Наверное, мне следовало что-то произнести, но внутренний голос подсказывал, что я им только помешаю.

– Предварительно мне надо было объясниться с Мэрион, а после с ее отцом, – повинился дознаватель. – Я бы не стал скрывать, но не хотел, чтобы последствия моих поступков принесли вам неудобство.

Он вцепился в подлокотники, показывая, что и сам находится на взводе.

– А они принесли! – отрывисто проговорила тетушка. – Какой дурой ты меня выставил? Я сегодня беседовала с отцом девушки и обещала свою протекцию.

– Позвольте, – сдвинул брови Рей, – разве у нас нет закона, объявляющего, что истинность превыше любых договоренностей?

– Это еще надо доказать. – Боудика устало потерла лоб. – Какую злую шутку с нами сыграла богиня Ирисфель? Представляешь, а я беседовала с Блейк по поводу возможного замужества. Ты настолько напугал малышку, что она ни одним жестом не выдала себя.

И оба, не сговариваясь, уставились в мою сторону.

Чувствуя, что они ждут моих слов, я склонилась.

– Простите, но я просто не успела, – засмущалась я. – Я плохо знакома с обычаями драконов.

О том, что Стоун лишь вчера удосужился мне об этом рассказать, я предусмотрительно умолчала. Мне самой сложно свыкнуться с мыслью, что мы предназначены друг для друга. И фраза, кинутая Мэрион больше не кажется обидной. В чем-то драконица права, я чересчур юна, ничего не видела, а он, наоборот, умнее и прозорливее.

– Дорогая, тебя я ни в чем не виню, – по-доброму улыбнулась королева. – Зато лучше понимаю твое стремление к обучению. Я хотела воспрепятствовать, позволить тебе отдохнуть и погрузиться в развлечения, но теперь осознаю, насколько мало ты ведаешь о наших правилах. Преступно мало. Решено, завтра же вы начнете свои занятия.

– Моя королева, – позвал ее ищейка. – Раз вам все известно, я бы хотел попросить разрешения на официальные ухаживания. Ее отец все одобрил.

Боудика на некоторое время замолчала, обдумывая, чтобы ответить своему верному чиновнику.

– Нет, Стоун, – грустно произнесла она. – В данный момент об этом не может вестись никаких речей.

– Как нет? – изумился он.

В свою очередь я тоже удивилась, но смогла сдержать гневный возглас.

– Очевидно, что Блейк находится под твоим влиянием, – развела руки в сторону Ее Величество. – Племянница слишком ценна, чтобы просто довериться вашей призрачной привязке. Вспомни обо мне и Ролло, всем свойственно ошибаться. Для начала я хочу все проверить.

– И  как же вы проверите, искренние ли у нас чувства, если будете держать вдалеке друг от друга? – разозлился господин Рей.

Перейти на страницу:

Похожие книги