Но к пониманию того, где же прячется доктор Шеппард, это ее ничуть не приблизило. Одно понятно:
Усевшись в повозку и заметив, что уже вечереет, Нина спросила:
– А где у вас имеется если не гостиница, то хотя бы пансион или постоялый двор, Перкинс?
Возница, трогаясь, ответил:
– В Кумби-Треси, мисс, это к югу отсюда, милях в семи. Там деревня побольше, чем Гримпен-Грин, имеется небольшой пансион «Золотой клюв».
– Везите меня немедленно в Кумби-Треси, в пансион «Золотой клюв»! – велела Нина, ничего не понимающая, но абсолютно уверенная, что на месте разберется.
И снова повозка покатилась по красивым, но таким заунывным местам, и Нина, не слушая болтовню Перкинса, думала о том, что ей стало известно из более чем странного разговора с хозяйкой Баскервиль-холла.
Ее взгляд упал на одиноко стоящий большой дом, и тут же донеслись слова возницы:
– Вот тут он и шалит, старый Франклэнд. В своем доме, где жил и умер. Свет там по ночам горит, огоньки видны. Ох, не к добру все это, мисс, помяните мое слово, не к добру! Болота у нас – места лихие… И побыстрее бы нам добраться, а то скоро баскервильская собака на охоту выйдет.
Что верно, то верно,
Равнодушно скользнув взглядом по этому большому пустому старому дому, Нина снова углубилась в свои мысли, и в этот момент на крыше дома что-то блеснуло.
Неужели привидение шалит?
Но нет же, это была всего лишь линза одиноко стоявшего телескопа, в который угодил луч клонившегося к закату солнца.
И тут Нина
– Отвезите меня туда, Перкинс! – заявила она.
И тот в страхе ответил:
– Ну нет, мисс, мы так не договаривались! Ни за что я туда, в логово чертей, не поеду! Они же заживо сожрут и меня, и вас, мисс!
Нина же усмехнулась. Так и есть, она нашла место, в котором прятался доктор Шеппард, – где же, как не там,
Интересно, так все случайно получилось или
А потом распустить слухи о том, что в доме обитает призрак бывшего хозяина, во что местный народец, как верно заметил доктор Мортимер, весьма темный, после ужасов, связанных с баскервильским делом, с готовностью поверил.
– Тогда подождите меня здесь! – произнесла девушка, выходя из повозки и ступая на красную пыльную землю.
Перкинс, в ужасе уставившись на нее, произнес:
– Мисс, не ходите туда, старый Франклэнд будет ужасно недоволен. Он и при жизни был не сахар, а уж после смерти…
Ну да, если кто и будет недоволен, так доктор Шеппард, но к встрече с ним Нина была готова.
– Вы точно меня подождете, а не уедете, Перкинс? – произнесла она строго, и возница, заверив ее, что до заката,
Та же, чувствуя, что испытывает странное щемящее чувство, быстро направилась по дороге через вересковую пустошь к дому старика Франклэнда.
Доктор Шеппард был,
И передать его в руки литературных дементоров.
Нина приблизилась к обветшалому строению и сначала обошла его – интересно,
Ну что же, она тоже
Поднявшись по ступеням к двери, Нина толкнула ее, уверенная, что та заперта, но дверь была открыта. Впрочем, зачем доктору ее закрывать, ведь опасности для него никакой нет: никто из любопытных соседей не заявится, даже воришки держались от дома с привидениями как можно дальше.
Оказавшись в небольшом холле, Нина решила, что скрывать свое присутствие, к тому же, не исключено, от внимания доктора Шеппарда и так не ускользнувшее, не стоит.
– Добрый вечер, доктор Шеппард! – произнесла она, прислушиваясь. В доме что-то скрипнуло, и Нина прошла сначала в гостиную, заметив лежащую на столе раскрытую книгу, а потом оттуда и на кухню, где ее взгляду предстали груда немытой посуды и остатки еды.
Причем если бы это осталось от покойного старика Франклэнда, то наверняка все уже заплесневело бы или даже покрылось паутиной, однако ничего подобного не было – значит, все свежее.
Это доктор Шеппард тут
Легко взбежав по лестнице на второй этаж, Нина громко сказала:
– Доктор Шеппард, ну где же вы! Разве вы не рады нашей встрече?