– Ах, вы одна из тех дам-зазнаек из высшего общества, которые решили, что имеют право поучать нас, низшие слои, как нам надо жить? Премного благодарна,
Нина, раскрывая сумочку, в которой лежал тунисский, да нет же,
– Сколько?
Мать Джека уставилась на нее, а Нина, поддавшись внезапному импульсу, спросила:
– Вы ведь уезжать собираетесь?
Женщина уже более миролюбивым тоном ответила:
– Мисс, извините меня, просто мой муж умер, работу я потеряла, родственники от меня отвернулись. Вот я и решила, что нам с малышом Джеком тут больше делать нечего, поедем мы искать счастье в Америку! Вещи вот собираю, отсюда в Ливерпуль, а оттуда на «Орионе» в Нью-Йорк!
Ну да,
– А вы уверены, что вас в Америке ждет счастье? Вас и вашего сына? – спросила Нина, уже сейчас зная, что это будет
Женщина снова ощетинилась:
– Миледи, а что вы предлагаете, если нам жить не на что и перспектив в этом Кранчестере никаких нет?
Нина ответила:
– Езжайте в Лондон. Там вы найдете и работу, и жилье. Так будет лучше для вас и вашего сына!
Слыша, что говорят о нем, маленький Джек, уже держащий в руках игрушечный
– Он ведь для меня все! А дети его тут дразнят. Ну и что, что у него это родимое пятнышко? Он что, из-за этого банки грабить станет?
Может, и
Достав из сумочки пачку купюр, Нина подала их оторопевшей женщине.
– Это мне? – спросила она в растерянности, явно не веря своему счастью.
А Нина строго сказала:
– Это
Мать мальчика, пытаясь считать купюры, уронила их, и они разноцветным конфетти разлетелись по полу коридора. Джек, смеясь, принялся их собирать.
Уж лучше пусть сейчас в деньгах купается, чем потом, во время ограбления банка, с пулевым ранением в животе.
– Сколько же тут? – спросила в ужасе женщина.
А Нина, сама не зная, ответила:
– Во всяком случае,
Мать Джека, шевеля губами, повторила:
Нина же, мягко отстранив ее, присела перед Джеком и, протянув руку, сказала:
– Ты ведь подаришь мне свой пистолет?
Мальчик послушно вложил ей в ладонь игрушечный пистолет, не зная, что двадцать лет спустя будет палить из настоящего.
Теперь уже, вероятно,
– Молодец, Джек. И обещай, что никогда больше не будешь играть с пистолетами – ни с детскими, ни со взрослыми.
Мальчик кивнул, и Нина, потрепав его по голове, поняла, что оказалась в этом доме не только для того, чтобы переговорить с Чарльзом Кентом, но и чтобы спасти Джека, вероятно даже,
Оказавшись на свежем воздухе, она пошла по улицам городка, раздумывая, как же теперь поступить. Судьбу юного Джека она изменила и была этому крайне рада, но расследование это никак не продвинуло. Сведений было негусто, и то, что у заказчика ее отравления, точнее, по всей вероятности, ее
Заметив небольшую кондитерскую, как две капли воды похожую на ту, что имелась в Кингз-Эббот, только под названием «Призрачный пес», Нина зашла в нее и, заказав чаю и две сдобные булочки, погрузилась в размышления.
Но даже чай, как всегда великолепный, как и везде в 1926 году, не помог ей прийти к каким-то определенным выводам.
Тут она увидела полицейского в форме, заглянувшего в кондитерскую, чтобы переброситься парочкой слов с хозяином, и внимание Нины привлекла вывеска на противоположной стороне улицы, которую она до сих пор не замечала.
Рассматривая это как знак, девушка, расплатившись, вышла из кондитерской и направилась туда. И спросила, может ли она переговорить с инспектором Рэгланом.
А что, если он отбыл по делам? Или вообще в отпуске?
Но оказалось, что инспектор Рэглан был на работе и даже мог без промедления принять ее.
Когда Нину провели в небольшой заваленный бумагами кабинет, ее приветствовал громогласный добродушный местный инспектор:
– Ах, мисс Дорн, какая неожиданная встреча! Ну, личная секретарша великого Эркюля Пуаро в моем скромном логове, разрешите предложить вам стул!
После того как поток комплиментов иссяк, инспектор спросил:
– У вас ко мне какое-то дело или вы просто решили навестить меня в моей берлоге?
Нина ответила: