Читаем Джо Варвар и Чвокая Шмарь полностью

Однако, перекрывая дикий пгум, поднятый возбужденными донельзя эльфами, из дома донесся громкий и настойчивый призыв:

— БЛИНЧ!

Свет в голубых глазах доктора Блинча разом померк.

— Это Ингрид! — прошептал он и повернулся к Квентину. — Сходи к ней, — почти попросил он его. — Она тебя любит.

— Но зовет она тебя, хозяин! — возразил Квентин. — Боюсь, мое появление ужасно ее разочарует.

Волшебники явственно хихикали в густые бороды.

— Я ЖДУ, БЛИНЧ! — В голосе Ингрид слышалась странная смесь желания, презрения и нетерпения. — Подогрел ли ты мои душистые масла? Достаточно ли горяча вода? Я так хочу поскорее принять свою любимую ванну!

Доктор Блинч застонал, но емуг удалось взять себя в руки; взгляд его стал тверже, и, повернувшись к эльфам, он прорычал:

— За работу! За работу! Немедленно за работу!

— Просыпайтесь! Вставайте! Мы окружены! — услышали путешественники настойчивый громкий призыв Бренды.

Дело в том, что разбуженная пронзительным воем и хмяуканьем Сниффи и безнадежным тявканьем Генри Бренда открыла глаза и в ужасе обнаружила, что их лагерь превратился в настоящую темницу, так плотно они окружены стеной деревьев. В течение ночи деревья постепенно приближались к ним, и в итоге свободным оказался крошечный участок земли, почти равный по площади одеялу Норберта.

Бренда тут же вскочила на ноги и принялась будить своих друзей. Три глаза Норберта распахнулись мгновенно. Вероника разок сонно вздохнула и вытащила голову из-под теплого крыла. Джо повозился немного, поднял взлохмаченную голову и сел, изумленно озираясь вокруг.

— Что здесь происходит? — воскликнул он.

— Похоже, наши боевые друзья оказались не настолько бдительны, как мы надеялись, — сказала Бренда, качая головой.

Джо не сразу сумел подобрать нужные слова, когда увидел перед собой почти непроницаемую стену из стволов, покрытых грубой корой.

— Значит, деревья… умеют ходить? Они же стояли вон там! А теперь передвинулись, что ли?

— Ну вот и наш маленький толстяк проснулся! — послышался чей-то насмешливый голос у Джо за спиной.

Джо так и подскочил. Норберт тоже удивленно озирался.

— Это же дерево! — растерянно сказал он. — Это оно сказало!

— А вон тот здоровенный бугай срубил мне нижнюю ветку! — обиженно заявило другое дерево. — И мне! И мне! И мне! — послышался целый хор возмущенных голосов.

— Так! Мне все это совершенно не нравится, — мрачно промолвила Бренда. — Может быть, наш дорогой Роберт сумеет с помощью одного из ведомых ему заклятий убрать деревья с нашего пути?

— Я бы на это особенно не рассчитывала, — пробормотала Вероника, вспархивая в воздух, — Скорее, вам всем необходимы крылья!

— Эй, одна из них улетает! — воскликнул высокий бук с медной листвой.

— Это всего лишь попугайчик, — примирительно заметил его сосед. — Мелкие птицы для нас значения в данном случае не имеют.

— Не имеют значения! — пронзительно вскрикнула возмущенная Вероника, ловко разворачиваясь в воздухе и камнем падая Норберту на голову. — Осмелюсь заметить, что в значительной степени именно я заставляю вертеться колесики данной операции!

— А главный среди них — тот толстяк, что разлегся на стволе покойной тети Этель! — заметил кто-то из деревьев. — Когда не спит, конечно.

— Ничего, я сейчас его разбужу! — прогремел гигантский конский каштан, стряхивая с ветвей целый дождь колючих плодов. Каштаны так и посыпались на Рэндальфа, заставив его с воплями вскочить.

— Ничего, в следующий раз будет знать, как вести себя в Эльфийском Лесу, — удовлетворенно пробормотал каштан.

Рэндальф с достоинством поправил свою остроконечную шляпу и произнес:

— Тут явно какое-то недопонимание. Мы находимся в походе, имеющем крайне важную цель, а здесь остановились всего лишь на ночлег.

— «Остановились!» Ну и нахал этот парень! — воскликнуло одно из деревьев. — Интересно, понравилось бы ему, если бы мы вломились к нему в дом и разожгли там костер, используя его бороду как растопку?

— А потом улеглись на тело ЕГО тети? — подхватил еще кто-то.

— Вряд ли он был бы от этого в восторге, — послышался голос из задних рядов. — Ох, вряд ли! Давай, Берт, урони на него сухой сук, да потолще!

— Чего же ты ждешь, Рональд? — воскликнула Бренда. — Произнеси наконец какое-нибудь заклятие!

— О, если б он мог!.. — многозначительно промолвила Вероника.

— Заткнись, Вероника! — огрызнулся Рэндальф. — Почему бы тебе самой не сделать для всех что-нибудь полезное, а не торчать наверху в полной безопасности? Лучше бы помощь привела!

— Какую помощь? — поинтересовалась Вероника. — Дружественных лесорубов? Или, может, стаю хорошо обученных дятлов?

Бренда молча выхватила из ножен меч. Норберт покрепче сжал рукоять боевого топора. Джо тоже стиснул в руках свой маленький меч и встал спиной к спине с Рэндальфом. Их полянка с каждой минутой становилась все меньше и меньше.

— Интересно, неужели они надеются воевать с нами при помощи этих штуковин? — фыркали деревья. — Видно, не понимают, что нас туг ОЧЕНЬ много, а их — ОЧЕНЬ мало!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей