Читаем Джо Варвар и Чвокая Шмарь полностью

– Заткнись, Вероника! – велел ей Рэндальф. – А ты, Джо, продолжай свой рассказ.

– В общем, дело оказалось именно в том, о чем ты говорил! – И Джо выразительно постучал пальцем по виску. – В психологии!

– Вот видишь! – победоносно воскликнул Рэндальф. – Разве я не говорил тебе, что с помощью Трезубца Хитрости и Боевого Колпака Сарказма…

– Ох уж нет! – прервал его Джо. – Ни к трезубцу, ни к колпаку случившееся не имеет ни малейшего отношения! Если честно, они мне только мешали, так что я их снял и бросил на землю. – Он виновато посмотрел на волшебника. – Боюсь, Энгельберт их немного помял, когда нечаянно по ним прошелся…

– Какое это имеет теперь значение! – воскликнул Рэндальф. – Но что конкретно ты имел в виду, говоря о психологии?

– Ну, во-первых, Генри явно очень понравился Энгельберту, – пояснил Джо. – С той минуты, как он поднял пса на руки и прижался к нему щекой, он стал совершенно другим: нежным, мягкосердечным, ласковым…

Рэндальф нахмурился.

– Он ведь потерял свою любимую пеленку, верно? – спросил он. – Именно поэтому и сердился. А теплый мохнатый Генри сразу его успокоил, так?

Джо кивнул.

– Все встает на свои места, – сказал Рэндальф. – Приступы ярости, овцы, выжатые как лимон… А тебе, Норберт, давно следовало бы догадаться! Ты ведь все-таки и сам людоед!

– Прости, господин мой… – пробормотал Норберт.

– И все-таки Генри он тебе вернул… – задумчиво промолвил Рэндальф, глядя на пса. – Как же тебе удалось убедить Энгельберта отдать собаку?

– Очень просто! – засмеялся Джо. – Я ведь нашел его любимую пеленку.

– Где? – страшно заинтересовался Рэндальф.

– В замке Рогатого Барона, – сказал Джо с коварной улыбкой и заметил, что Рэндальф смутился. – Я тебе подскажу разгадку, – продолжал он. – Мы все видели эту пеленку… чуть раньше, на пути к Людоедским Холмам. Мы ее не только видели, но и слышали…

– Чертов Кралли! – воскликнул Рэндальф. – Ну как же! Он ведь нес под мышкой сверток поющей материи! Верно? Теперь я вспомнил; он спешил в Гоблинтаун, намереваясь сшить из этой материи поющие шторы для баронессы! – Рэндальф нахмурился. – Норберт, как тебе не стыдно! Как же ты не узнал пеленку другого людоеда!

– Прости меня, господин мой, – снова пробормотал Норберт. – У меня, похоже, просто день был неудачный.

– Ах, Кралли-Грабили! – поцокал языком Рэндальф и покачал головой. – Никогда я ему не доверял. Но каков мерзавец! Украсть у людоеда любимую пеленку! Из-за его подлой проделки в Чвокой Шмари поднялась целая буча! И если бы не ты, мой дорогой герой, – и он в полном восхищении хлопнул Джо по плечу, – это безобразие продолжалось бы еще очень и очень долго!

– Да что ты… сущие пустяки! – пробормотал Джо.

– Пустяки? – вскричал Рэндальф. – Нет, Джо Варвар, герой-воитель из дальней страны! Чвокая Шмарь отныне вечно у тебя в долгу!

– Вот и прекрасно, – сказал Джо. – И если я больше вам не нужен, я бы очень хотел отправиться домой! Нет, правда! Я свое дело сделал, так что…

– Но послушай, Джо, – вкрадчивым тоном начал Рэндальф, – есть еще одно небольшое дельце…

– Ах да, я и забыл совсем! – И Джо вытащил из кармана кошелек с серебряными монетами. – Рогатый Барон со мной расплатился! – Джо протянул кошелек Рэндальфу. – Возьми. Там, где я живу, мне это совсем не нужно.

– Джо Варвар! – с чувством произнес Рэндальф. – Я знал, что твое мужество и честность не имеют себе равных, а теперь убеждаюсь, что и щедрость твоя поистине не знает границ! Однако я имел в виду нечто совсем иное…

– И что же? – спросил Джо. Сердце у него забилось в отчаянии. – Я ведь честно выполнил свою часть договора, Рэндальф. Теперь твоя очередь. Ты должен, должен отправить меня домой!

– Но я не могу! – горестно воскликнул волшебник.

– Не можешь? – удивился Джо. – Что ты этим хочешь сказать? Что значит «не могу»?

Рэндальф потупился.

– То и значит: я не могу, – промолвил он.

– Он говорит правду, – вмешалась Вероника, – Могу поклясться, он не знает даже, с чего начинается данное заклинание!

Джо почувствовал в животе неприятный холодок, перед глазами поплыла пелена.

– Но… но ты же как-то притащил меня сюда! – воскликнул он возмущенно.

– Притащил, – уныло подтвердил Рэндальф. – Я воспользовался заклятием, вызывающим героев-воителей. Но, к сожалению, это единственное заклятие, которым я более-менее владею.

– Вот именно – «более-менее»! – с упреком воскликнула Вероника. – А все потому, что тексты остальных заклятий находятся…

– …в другом месте! – поспешно закончил за нее Рэндальф.

– И ты не можешь отыскать их? – спросил Джо.

– Боюсь, что нет, – признался Рэндальф.

– То есть по твоей милости я тут застрял навеки? – презрительно спросил Джо.

– Увы, это так. Пока что… – подтвердил Рэндальф.

– Нет! Мне просто необходимо вернуться! – возмутился Джо. – А кстати, почему ты не можешь отыскать нужные заклятия? Почему?

– Потому что… потому что… – залепетал Рэндальф.

– Ну-ну, давай скажи ему правду, – вмешалась Вероника. – Ты же знаешь, где они! В конце концов, Великая Книга может быть только в одном-единственном месте!

– И что же это за место? – спросил Джо.

Рэндальф весь сморщился и тихо промолвил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Чвокая Шмарь

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей