«Всякие официальные, конечно, там и проводят. Ну а когда ребятам хочется как следует повеселиться… На территории университета официально запрещено спиртное, вы меня понимаете».
(«Не говоря уже о всякой наркотической дури», — подумал про себя Малколм.)
«Но братство — это мужская организация. Мисс Макмердон никак не может быть ее членом. Почему, по-вашему, братство занялось организацией ее праздника?»
«Вот уж до чего мне нет никакого дела. Может быть, ее парень захотел сделать ей такой подарок».
«Вы или кто-то из ваших работников присутствовали на вечеринке?»
«Нет. Братство арендовало только помещение. Все остальное они обустраивали своими силами. Ребята предпочитают веселиться без посторонних, вы понимаете».
«В помещениях клуба имеются какие-нибудь камеры наблюдения? Возможно, скрытые?»
«Нет, конечно. Большой Брат смотрит на тебя? У нас тут не „1984“».
«А если во время подобного празднования возникнет какой-нибудь конфликт? Или пьяное хулиганство с порчей клубного имущества?»
«Полагаю, ребята достаточно взрослые, чтобы сами со всем разобраться. В том числе и с компенсацией возможного ущерба. Но до сих пор ничего более серьезного, чем блевотина на полу туалета, после таких вечеринок не обнаруживалось».
«То есть вам неизвестно ни о каких происшествиях во время вечеринки 13 сентября?»
«Абсолютно нет».
«Вы ведь и сами были членом «Фи Дельта Омега» во время учебы в университете, не так ли?»
«Ну да, и что? Вы спрашиваете так, словно это какая-то подрывная организация».
«Нет, сэр, разумеется, нет…»
Ну да, подумал Малколм. Члены этих братств сохраняют связи и после окончания учебы. И, вероятно, это касается не только льготных цен, но и готовности покрывать друг друга. И это следует учесть при анализе показаний не только менеджера клуба — который, скорее всего, и впрямь ничего не знал — но и непосредственных участников вечеринки… Интересно, кстати, были ли члены братства среди присяжных?
Так, и кто такой этот Николас Брант? Малколм придвинул к себе ноутбук и полез на сайт университета. Списки студентов за 2006 год… так, вот и он. Но он не с медицинского факультета, а с экономического. И не со второго курса. В том году он был уже четверокурсником. И — президентом «Фи Дельта Омега».
Тут, однако, настойчивые домогательства со стороны мочевого пузыря вынудили Малколма прервать изыскания. Когда он вернулся, Рик сидел уже без наушников — как видно, комедия закончилась.
— Малколм, — окликнул он соседа, пока тот вновь устраивался среди разложенных бумаг, — я тут еще пошарился… ты в курсе, что Тришу Макмердон судили за убийство дважды?
У Малколма мелькнула мысль сказать «напомни мне, кто это», но он не любил врать и предпочел просто промолчать.
— В первый раз — за убийство Джессики Сильвер, — продолжал Рик, — но тогда ее оправдали. А ведь это та самая мертвая девчонка, чей аккаунт ты мне показывал?
«Вообще-то не я тебе показывал, а ты сам подсмотрел!» — подумал Малколм, но вновь не сказал ничего вслух, ибо ненавидел конфликты.
Но Рик не желал угомониться.
— Ты что — решил заново расследовать это дело?
— А ты что — сунул нос в мои бумаги? — не выдержал Малколм. — Мне нужно все запирать всякий раз, когда я на минуту выхожу в сортир?
— Да ничего я не сунул! — обиделся Рик. — Просто посерфил в интернете. Ты же сам меня просил посмотреть, а теперь типа претензии?
— Я просил тебя только посмотреть, где находится Титусвилль. Ты мне сказал, спасибо. Больше я тебя не просил ни о чем.
— Ладно-ладно, какие мы гордые! Малколм, тебе никто не говорил, что можно больше добиться в жизни, если не быть высокомерным надутым индюком?
Малколм вдохнул и медленно выдохнул.
— Рик, — спокойно сказал он, — я не виноват, что нас поселили вместе. Но я стараюсь, насколько возможно, не создавать тебе проблем. Никак не вмешиваться в твою жизнь. Вообще никак, понимаешь?
— Угу — даже «привет» лишний раз не скажешь…
— Так вот, — продолжал без паузы Малколм, — почему бы тебе не вести себя точно так же?
— Потому что это не по-товарищески.
— Если бы я хотел жить по-товарищески, я бы уехал в Северную Корею.
— Не передергивай, — поморщился Рик.
— Я не передергиваю. Я довожу до логического конца.
— Ладно, не товарищ, — усмехнулся Рик. — Я тут пиццу заказывать собираюсь — на тебя, как я понимаю, не рассчитывать?
— Нет. Я уже говорил, для меня это дорого.
«И так потратился на цветы», — подумал Малколм. Нет, для Джессики ему не жалко, а вот на себе можно и сэкономить.
— Ну ладно, — изрек Рик, — буду есть у тебя на глазах и ни кусочком не поделюсь.
Малколм не счел нужным отвечать и принялся искать среди протоколов допрос Николаса Бранта. Неужели это он был любовником Триши? Или их связывали какие-то иные отношения? Как все-таки неудобно, что приходится рыться в бумагах вместо того, чтобы запустить контекстный поиск на компьютере… Интересно, кстати, как отцу Джессики удалось собрать все эти документы? Все ли они были обнародованы на суде, или следователь в нарушение инструкций поделился конфиденциальной информацией с отцом жертвы? Впрочем, это как раз несущественно…