Читаем Двуглавый орел полностью

Как и все они сейчас, майор выглядел чудовищно усталым. Дэрроу знал почему. Причиной тому был не только постоянный стресс. Пилоты Содружества, которые по воле командования были лишены возможности подниматься в воздух, чтобы хоть как-то поддержать свои летные навыки, все свободное время проводили на тренажерах, из-за чего многие хронически недосыпали. Дэрроу, конечно же, ходил на подобные тренировки и несколько раз видел Скальтера на одном из тренажерных агрегатов. Командование Космического Флота привезло с собой несколько тренировочных программ, которые поразительно точно имитировали ситуации, возникающие при вождении «Громовых стрел» и «Мародеров». Все местные летчики мечтали опробовать их. Так хотелось снова испытать то, чего им всем не хватало!

— Никак нет, инспектор.

— Постойте-ка, Дэрроу, — неожиданно сказал Скальтер. — Пока вы здесь…

Он повернулся к пульту, сделал несколько отрывистых распоряжений по воксу и затем быстро набросал на планшете какие-то данные.

— Идса это заинтересует. Я собирался послать с этим к нему своего младшего, но будь я проклят, если знаю, где он сейчас.

Дэрроу взял планшет:

— Спасибо, сэр.

Опять эта дрожь в руках. Что это? Первые симптомы саморазрушения или просто крайняя степень усталости?

— Можете идти, — сказал майор.

Дэрроу повернулся. Уже удаляясь, он слышал, как Скальтер переругивается с одним из своих подопечных:

— «Розыск», вы повернули на север не на восемнадцать градусов! Повторяю: нена восемнадцать! Исправь курс, болван чертов!

На обратном пути Дэрроу пришлось проталкиваться на лестнице через поток младших инспекторов, адъютантов и штабных офицеров Космического Флота. Наконец он дошел до пульта Идса.

— «Орбис», меняйте курс на три-пять. Уходите вверх, взмывайте, ради Трона!

Возникла пауза. Дэрроу терпеливо ждал.

— Звено «Орбис», звено «Орбис», — говорил Иде. — Ваша траектория сближается с траекторией «Ганимеда Семь-Семь». Исправьте курс, меняйте направление… Да, я подтверждаю проход растянутого строя «летучих мышей» на высоте восемь тысяч. Поймайте сигнал моего радиомаяка и поворачивайте… поднимайтесь, курс три-пять. Имейте в виду, противник на высоте восемь тысяч, рассыпайтесь!

Дэрроу положил руку на предплечье Идса.

— Звено «Арфа», поворачивайте на десять градусов к северу. Противник сейчас на два часа к вам и идет на сближение. Я тебя слушаю, Дэрроу.

— Информация от Скальтера, сэр.

— Громко зачитай ее, младший.

— На подлете разорванный строй самолетов. Высота — около шести тысяч. Движутся на северо-восток курсом четыре-два. Соединения из ТБП на Госеле. Они уже в тридцати минутах лета отсюда. Запрашивают инструкции для посадки.

— Сколько их?

— Предположительно двадцать истребителей разных типов плюс тяжелые грузовые транспорты.

Тебе придется самому разобраться с этим, Дэрроу. У меня сейчас тут разворачивается более серьезный сценарий. Грузовые транспорты направляй на наш аэродром, сейчас это главный приоритет. Установи тип истребителей. Если какие-нибудь из них в состоянии вести бой, мы обязательно используем их. Узнай, сколько у них боеприпасов и насколько им еще хватит горючего.

— Слушаюсь, инспектор.

Дэрроу надел микрофон с наушниками и настроил передатчик. Иде уже снова вышел на связь со своими подопечными авиагруппами. Дэрроу перед разговором с пилотами постарался успокоить взвинченные нервы.

— Госельская группа, госельская группа, вызывает Командный Центр Тэды. Как слышите? Прием.

Из вокса донесся какой-то треск.

— Командный Центр, говорит ведущий звена «Умбра». Слышу вас хорошо.

— Доложите обстановку, ведущий «Умбры».

— Мы спешно покинули базу, Командный Центр. Враг был повсюду. В «Умбре» девять самолетов, повторяю: девять самолетов. Четыреста девятая бригада «Рап-торов» сейчас состоит из восьми, повторяю: из восьми самолетов. В Семьсот восемьдесят шестой бригаде «Подзорная труба» осталось три, повторяю: три машины. Помимо этого, с нами идут пять тяжелых грузовых транспортов. Они нуждаются в прикрытии. Имейте в виду, позади нас самолеты противника. Возможно преследование.

— Ведущий «Умбры», сколько вам надо минут, чтобы долететь до Тэды?

— Двадцать шесть минут.

— Транспорты имеют приоритетное право садиться на аэродром Южной ВВБ Тэды. Кто-нибудь из истребителей готов сейчас вступить в бой?

— «Умбра» и «Рапторы» выражают готовность, Командный Центр. У нас полно горючего и нерастраченных боекомплектов. Самолеты «Подзорной трубы» закачали себе лишь половину баков, так что я бы вам их не рекомендовала.

— Мы бы хотели вас использовать, ведущий «Умбры». Стычка на западе. Курс — девять-два.

— Вас поняла.

Дэрроу сделал глубокий вдох. Сейчас он принимал ответственное решение.

— Госельская группа, поручите «Молниям» прикрывать транспорты до самой посадки. Все остальные рассыпают строй и набирают высоту. Летите на запад, курс — девять-два.

— Приказ получен, выполняем.

В небе над морским побережьем, 08.34

Облачность — четыре десятых. С юга порывы встречного ветра. Бледное утреннее небо подернуто серой пеленой.

Перейти на страницу:

Похожие книги