Читаем Дворцовые тайны полностью

— Мм… У меня много разных дел. Готовим к выходу следующий номер, в редакции все стоят на ушах… — От волнения Джеки стала запинаться. Она не могла побороть смущение, услышав его голос.

— А вечером?

— Я должна появиться на одном коктейле, а потом на открытии нового ресторана, — быстро ответила она.

— Вы будете обедать в этом ресторане?

— Мм… Не знаю… Не думаю…

Джеки отчаянно хотелось вновь увидеться с Джеральдом и одновременно она очень боялась этой встречи. Она думала оттянуть разговор с ним на денек. Назавтра ее пригласила к себе на ленч Селия Атертон, и, если честно, она рассчитывала там расспрашивать не столько о королевской семье, сколько о Джеральде. «Предупрежден — значит вооружен», как гласит пословица. Джеки надо было выудить у Селии все, что только она знала о Джеральде.

— Не знаю, получится ли сегодня, — сказана она.

— А почему бы и нет? — весело отозвался он. — Давайте вот как договоримся… Я могу заехать за вамп в ресторан, скажем, в девять вечера, и мы отправимся в «Савой-гриль», где и поужинаем. Мне очень нужно поговорить с вами, Джеки.

— Да? Ну что ж…

— Прошу вас! Мы не будем задерживаться там допоздна, если не хотите. И потом я закажу столик в углу, где нам никто не помешает.

Он уговаривал ее, но таким тоном, словно нимало не сомневался в том, что она уступит.

У Джеки же появилось ощущение, будто она погружается в чан с патокой. Настолько сладкой, что вылезать не хочется. И настолько вязкой, что вылезти и не удастся.

— Хорошо, — услышала она свой собственный тихий голос.

— Давайте адрес ресторана.

Она сказала ему, одновременно решая, что надеть сегодня. Сексуальное черное платье? Или желто-белое из шелка? А может быть, легкий полотняный костюм с длинным жакетом и большие золотые сережки?

— До вечера, — сказал Джеральд.

Повесив трубку и сев за стол, она невидящим взглядом уставилась перед собой, гадая, правильно ли поступила, согласившись встретиться. Но не успела она испытать радость, как на нее наползла темная тень дурною предчувствия. У Джеральда Гулда есть жена. И она со дня на день, если верить Селии Атертон, приедет к нему из Штатов. Таковы были факты, и с ними ничего нельзя было поделать.

<p>5</p>

— Ты не забыл, Селвин? — нарушил тишину кабинета громкий оклик Элфриды. Весь день были деловые встречи, и Селвин решил немного отдохнуть здесь. Его лысая макушка едва виднелась из-за высокой спинки кресла, в котором он сгорбился. На столике перед ним стоял ополовиненный стакан с виски, которое жидким янтарем поблескивало в лучах позднего солнца, заглядывавшего в окно. Селвину было хорошо и покойно, и он никак не думал, что молодая жена так быстро напомнит о себе.

— Уже пьешь? — с упреком проговорила она, приближаясь. — А как же сегодняшний коктейль? Когда мы приедем туда, ты будешь уже пьяный!

— Я никуда не поеду, — холодно и резко ответил он. — Да и тебе зачем?

— Потому что это важно. Трегантеры всех знают! Такие вечеринки нельзя пропускать.

— Мне можно, — ответил Селвин и закрыл глаза.

— О, Селвин, лапочка! — Она опустилась перед ним на колени. Губки ее надулись, а глаза подернулись томной дымкой. — Ангел мой, — вкрадчиво заговорила она. — Ты ведь пойдешь сегодня на коктейль со своей девочкой? Неужели ты отпустишь свою малышку одну?

Веки Селвина взлетели настолько неожиданно и быстро, что Элфрида вздрогнула. Он смерил жену гневным взглядом.

— Боже мой, Элфрида, хватит строить из себя ребенка! Почему бы тебе не съездить туда одной?

— А ты не боишься, что я могу неплохо провести там время? — лукаво спросила она.

— Мне плевать.

— Что?! — Она оскорбилась и вскочила на ноги. — Ты хочешь сказать, что не против того, чтобы я неплохо провела время одна? А если ко мне начнут подкатываться мужчины?

В эту минуту в голове Селвина промелькнуло множество противоречивых мыслей. Если Элфрида убежала бы с другим мужчиной, это было бы унизительно. Но, с другой стороны, это ли не дешевый способ избавиться от нее? Какое-то время ему придется побыть обманутым мужем, стоически перенести позор, о котором, конечно же, узнает весь Лондон. Но зато потом ничто не помешает ему уединиться в небольшой уютной квартирке, где он проведет остатки своих дней в мире и покое.

Но тут ему пришла в голову другая мысль. А кому она нужна, его Элфрида? Только другому такому же старику болвану. К тому же она заинтересуется им лишь в том случае, если он окажется богаче его, Селвина. А где такого сыщешь?

Элфрида молча и пристально вглядывалась в него, словно пытаясь прочитать его мысли. Затем вновь опустилась перед ним на колени, расстегнула своими сильными руками ширинку у него на брюках и вытащила слабую и безвольную плоть.

— Ты ведь любишь свою девочку, правда? Я знаю, любишь, — притворным голосом пропела она, крепко сжимая его плоть. — Какой ты гадкий, что дразнишь меня! — Она опустила голову…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература