Читаем Двойные стандарты полностью

– Может быть, и ничего. – Джек положил на стол кейс и достал папку, озаглавленную «Отчет о расследовании отдела безопасности. Лорен Дэннер, наемный работник № 98753». Джек не очень-то жаловал Руди. Но до выхода в отставку он должен был научить его всему, что умел сам.

И он с неохотой ответил:

– Я только что получил этот доклад насчет одной секретарши из этого здания, благонадежность которой мы как раз проверяем.

– Секретарши? – Руди был явно разочарован. – Не знал, что мы проверяем еще и секретарш.

– Как правило, мы этим не занимаемся. Но тут особый случай. Ее привлекли к работе над секретным проектом особой важности, и компьютер автоматически выдал ее имя и запрос на проверку отделом безопасности.

– И в чем проблема?

– Да в том, что наши сотрудники в Миссури поговорили с ее бывшим начальником, и тот утверждает, будто она работала у него неполный рабочий день в течение пяти лет, пока училась в университете. Отнюдь не полный рабочий день, как думал Уэзерби из «Синко».

– Значит, она солгала на собеседовании, так? – спросил Руди, в котором проснулся интерес.

– Да, но дело не в этом. Девушка и не утверждала, что работала полный рабочий день. Она солгала в том, что заявила, будто никогда не училась в университете. Наши люди в Миссури справились также и в университете. Она не только закончила его, но получила степень магистра!

– Зачем ей понадобилось утверждать, что она не училась в университете, если у нее университетская степень?

– Вот это, в частности, меня и тревожит. Я мог бы понять, если бы девушка заявила, что ходила в университет, хотя ничего подобного не было. Я бы предположил, что она так хотела получить место, что приукрасила биографию.

– А что еще вас беспокоит?

Джек поглядел на круглое лицо Руди, встретил его горящий нетерпением взгляд и пожал плечами.

– Ничего, – солгал он. – Я хочу ее проверить исключительно ради собственного спокойствия. В эти выходные мне придется отправиться в клинику и сдать кое-какие анализы, но в понедельник я этим займусь.

– Может быть, проверку проведу я, пока вы будете в клинике?

– Если они решат подержать меня подольше для дополнительных анализов, то я тебе позвоню и дам инструкции.

– Сегодня у меня день рождения, – объявил Джим, как только Лорен появилась в его кабинете. – Как правило, секретарша должна преподнести своему боссу праздничный торт. Но вы так недавно у нас работаете, что наверняка этого не знаете, – с некоторым сожалением в голосе закончил он.

Лорен рассмеялась. Она только сейчас поняла, как обещание, данное Филиппу Уитворту, угнетало ее все это время. Сейчас тяжкая ноша была сброшена.

– Я не только испекла для вас торт. У меня есть для вас подарок, – весело сообщила она. – Я сделала его своими руками.

Джим развернул яркую упаковку, и его лицо просияло мальчишеской радостью при виде свитера.

– Не стоило… но я рад, что вы его связали, – улыбнулся он, расправляя свитер.

– Это подарок на день рождения и в знак благодарности за… помощь, – произнесла она с запинкой.

– Кстати, о помощи. Мэри говорит, что Ник похож на динамитную шашку, которая взорвется в любую секунду – хватит малейшей искры. И еще она говорит, что в этой напряженной обстановке вы держитесь молодцом. Вы покорили ее сердце, – мягко заметил Джим.

– Я тоже ее полюбила, – призналась Лорен. При упоминании Ника ее взгляд затуманился.

Дождавшись, когда Лорен отправится наверх, Джим снял трубку телефона и набрал номер.

– Мэри, как сегодня боевая остановка?

– Решительно взрывоопасная, – тихо рассмеялась она.

– Ник будет у себя после обеда?

– Да, а в чем дело?

– Я решил зажечь спичку под его задницей и посмотреть, что будет.

– Джимми, не надо! – тихо, но твердо попросила она.

– Увидимся примерно часов в пять, красавица, – засмеялся Джим, игнорируя ее предупреждение.

Когда Лорен вернулась в кабинет после обеда, на ее столе в вазе красовались два десятка прекрасных алых роз. Она извлекла из приложенного конверта карточку и уставилась на нее в немом изумлении. «Спасибо, любимая», – было написано на карточке, а внизу стояли инициалы – «Дж.».

Лорен подняла голову. Ник в небрежной позе стоял в дверях кабинета, опираясь рукой о косяк. Но зубы его были крепко стиснуты, а серые глаза метали молнии.

– От тайного воздыхателя? – саркастически спросил он.

Впервые за четыре дня он заговорил с ней на личную тему.

– Не совсем тайного, – уклончиво ответила Лорен.

– Кто он?

Лорен задумалась. Ник казался взбешенным. Наверное, не стоит упоминать имя Джима.

– Я не вполне уверена.

– Ты не вполне уверена? – выкрикнул он. – У тебя так много поклонников, чье имя начинается на «Дж.»? И многие ли из них способны преподнести букет роз стоимостью в сотню долларов лишь для того, чтобы сказать «спасибо»?

– В сотню долларов? – повторила Лорен. Огромная сумма так изумила ее, что она совершенно упустила из виду тот факт, что Ник, очевидно, вскрыл конверт и видел карточку.

– Должно быть, ты уже кое-чему научилась, – бросил он грубую насмешку.

Лорен внутренне поморщилась, но голову держала гордо.

– Я нашла более искусных учителей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Double standards - ru (версии)

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену