Читаем Двое строптивых полностью

Конечно, такой обмен комплиментами не скрылся от великого туркополиера, брата Джона Кэндола, которому надо было снаряжаться в Англию торговать индульгенциями. И разумеется, ему было грустно, что не ему доверили четвертую адъютантскую должность. "Почему так? Не доверяете мне, великий магистр, что ли?.. Но ведь не я один обойден: из восьми "столпов" избраны лишь четыре адъютанта… Верный своему слову, д’Обюссон не стал считаться со старшинством "языков" — ведь и немцы, и англичане всегда были в тени франко-испанского большинства… Значит, магистр видит в английском "столпе" больше дипломата, нежели воина. Так что все одно обидно. А с другой стороны, может, еще удастся вернуться до начала военных действий и внести свой скромный личный вклад в оборону?" Оставалось только подчиниться, назначить себе лейтенанта и отплыть.

Хитрую штуку выкинул Джарвис, которого брат Кэндол планировал взять с собой штурманом. Роджер вовсе не хотел бежать с острова, словно крыса с тонущего корабля, но, будучи не столь заметной фигурой, как орденский "столп", он вытворил занимательный трюк, лишний раз доказав знаменитую истину о том, что незаменимых нет.

Джарвис сильнейшим образом напился и к отплытию довел себя до полностью бессознательного состояния. Грузить тело не стали, нашли другого кораблеводителя, а Джарвис получил две недели принудительных работ по кладке нового бастиона, но не унывал и был сам собой чрезвычайно доволен. Даже карающий его д’Обюссон хитро спросил:

— А ведь ты, чертов сын, не иначе, нарочно это дело сотворил, чтобы в Англию не плыть?

— Именно так, господин, — бодро ответил тот, смотря прямо в очи великому магистру.

Тот с укоризной покачал головой, но улыбавшиеся глаза предательски свидетельствовали о том, что он остался доволен находчивостью английского моряка. Впрочем, "закон есть закон", проступок был налицо и требовал наглядного возмездия, чем и стала принудительная трудовая вахта каменщика.

Турки по-прежнему озоровали у островов Кос, Патмос и Наксос. Их флотилии появлялись и у Петрониума. Разведка из Константинополя доносила, что количество подготавливаемых султаном судов возросло со ста пятидесяти до двухсот.

Так минуло месяцев эдак семь, в трудах и заботах. За это время на Родос прибыли еще некоторые добровольцы, но пробираться становилось все труднее и опаснее. Пару раз на острове еще показывался ренегат Софианос, потом перестал. Д’Обюссона это встревожило, и не напрасно.

Оказалось, что прекращение посольских визитов было связано с тем, что противник начал подтягивать силы в Ликию. Из османской столицы туда перебросили часть корпуса янычар и тяжеловооруженных конных сипахов. В портах Ликии и Карии наблюдалось скопление легких бригантин и больших плоскодонных судов — явно, для транспортировки десанта. Имелись основания полагать, что все это копится на будущую весну, но турецкое вторжение на остров могло начаться и раньше.

Все побережье Родоса ощетинилось дозорными постами, готовыми в любое время дня и ночи дымом или огнем возвестить о высадке нехристей. Рудольф Вюртемберг, приор Бранденбургский, во исполнение указа д’Обюссона, создал отряды кавалерии, готовые по первой тревоге помчаться навстречу высадившемуся врагу и принять на себя его первый удар.

И он был нанесен — 4 декабря 1479 года.

<p>15</p>

В предрассветные часы большая армада, груженная воинами султана, отчалила по направлению к Родосу. Командовал ею четвертый визирь Мехмеда, уже известный читателю Мизак-паша Палеолог. При нем находились и все трое сподручных, о которых мы также упоминали, — Софианос, Мелигалл и немец Фрапан.

Надо сказать, что и вся султанова армия, по большому счету, давно уж не была чисто турецкой по этническому составу, хоть мы в дальнейшем и будем употреблять по отношению к ним слово "турки". Под этим будут подразумеваться многие десятки народностей и племен, покоренных османами и дающих страшную дань мальчиками — девширме. Только евреев и армян мы не найдем средь турецких воинов, а так там были греки, сербы, болгары, валахи, трансильванцы, боснийцы, албанцы, венгры, западноевропейские ренегаты и наемники, бесчисленные восточные народы — татары, курды, кавказцы; африканцы — берберы и негры.

Размышляя об этом, нельзя не отметить и не отдать должное Османскому государству, взявшему на вооружение византийскую идею Ромейской империи. Суть ее заключалась в том, что не происхождение и не национальность делала ромея ромеем, а вера и идея христианской византийской государственности. То есть византийцам, в целом, крещеный еврей или араб, например, был своим, а сохранявший язычество грек — чужим.

Казалось бы, Византия — греческое царство, а посмотришь на его правителей, особенно периода расцвета — греков-то маловато, днем с огнем не сыщешь… Так и тут, в Османской империи все пестро. Ренегаты-греки толпятся вокруг султанского трона, воюют, строят, занимаются просвещением… Сами султаны через браки предшественников впитали в себя немало благородной греческой крови.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза