Читаем Двери иных миров полностью

– «Большую порцию, дорогая?» – пробормотал он себе под нос с полной иллюзией того, что стоит сейчас обернуться – и он увидит, как она весело кивает.

– Большую, пожалуйста, – сказал он продавцу.

Пожилой продавец явно и сам принимал участие в карнавале – на нем был черный фрак и белая крахмальная манишка. Он с великим достоинством и важностью обращался с огромными комьями сладкой розовой паутины. Свернув фунтик из бумаги, он с торжественной важностью поднес заказчику эту уменьшенную модель рога изобилия. Джонни протянул ему полдоллара. Продавец с поклоном принял монету, разжал пальцы – и монета исчезла. Что, и все? А сдача?..

– А что… вата у вас по пятьдесят центов? – неуверенно и застенчиво спросил Джонни.

– Что вы, сэр. – Старый фокусник извлек монету из лацкана Джонни и, поклонившись, вручил ее владельцу. – Это за счет заведения – я вижу, вы участник. И в конце концов, что значат деньги?..

– Э-э-э… ну то есть спасибо, конечно, но… э-э-э… я, видите ли, не то чтобы участник, знаете, – я…

Старик пожал плечами.

– Если вам угодно сохранять инкогнито – кто я такой, чтобы оспаривать ваши решения? Но ваши деньги тут недействительны.

– Э-э-э… если вы так считаете…

– Сами увидите.

Тут Джонни почувствовал, как что-то потерлось о его ногу. Это был пес той же породы… то есть той же беспородности, что и Биндльстиф. Пес взирал на него снизу вверх и с обожанием вилял хвостом – даже не хвостом, а всем, что было позади ушей.

– Эй, привет, старина! – Он потрепал пса по спине, и его глаза затуманились: собака и на ощупь была точь-в-точь как Биндльстиф. – Ты что, парень, потерялся? Вот и я тоже. Может, нам стоит держаться вместе? Кстати, ты не голоден?

Пес лизнул ему руку. Джонни повернулся к продавцу сахарной ваты.

– Где тут можно купить сосисок?

– Прямо позади вас, сэр. На той стороне улицы.

Джонни поблагодарил, свистнул псу и поспешил через улицу.

– Полдюжины хот-догов, пожалуйста.

– Сию секунду! Просто с горчицей или с полным гарниром – лук, салат и прочее?

– О, простите. Я хотел их сырыми – это для собаки.

– Ясно. Получите!

Продавец протянул ему шесть «венских» сосисок, завернутых в бумагу.

– Сколько с меня?

– С наилучшими пожеланиями – за счет заведения.

– Простите?..

– Знаете, говорят: «У всякого пса есть свой счастливый день». Так вот, сегодня такой день у него.

– О! Что ж, спасибо.

Он услышал, что праздничный шум вокруг усилился, – и обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как проходят первые платформы жрецов Паллады, прямо из Канзас-Сити. Его новый приятель тоже увидел процессию и залаял.

– Тихо, старик, тихо!

Он принялся разворачивать пакет с сосисками; тут кто-то на другой стороне улицы свистнул – пес метнулся на звук, проскочив между колесниц, и был таков. Джонни рванулся было следом, но ему сказали, что придется подождать, пока пройдет процессия. Между колесницами он пару раз заметил пса – тот весело прыгал вокруг какой-то женщины. Из-за сверкания огней на платформах и, конечно, ввиду отсутствия очков он не мог разглядеть ее, но было ясно, что пес с ней знаком – он приветствовал ее с тем искренним и безграничным энтузиазмом, какой доступен лишь собакам.

Он поднял пакет с сосисками и помахал им женщине; та помахала в ответ, но грохот оркестра и шум толпы не дали им возможности обменяться словами. Тогда он решил полюбоваться пока шествием, а когда оно кончится – найти дворнягу и ее хозяйку. Сразу, как пройдет последняя платформа…

Насколько он мог судить, это был лучший парад жрецов Паллады изо всех, что ему приходилось видеть. Кстати: этот парад не проводили уже довольно много лет. Наверно, возродили его специально к этой ярмарке.

Да, это вполне в духе Канзас-Сити, большого маленького города. Самый его любимый город. Вряд ли есть другие, сравнимые с ним… разве что Сиэтл. И конечно, Новый Орлеан.

И Дулут. Чудесный город. Ах да, еще Мемфис… А хорошо бы быть владельцем автобуса: из Мемфиса – в Сент-Джо, из Натчеза – в Мобил…

Мобил – вот замечательное место!..

Парад прошел, за ним спешила галдящая толпа ребятишек. Джонни поспешил через улицу. Женщины не было – ни ее, ни пса. Он еще раз внимательно огляделся. Нет, собаки не видно. И женщины тоже.

Он побрел, куда глядели глаза, готовые к новым чудесам ярмарки. Но думал он о собаке. Пес действительно был точь-в-точь как Биндльстиф… и он хотел бы познакомиться с его хозяйкой: женщина, которой нравится такой пес, сама должна быть отличным человеком и вполне в его духе. Он купил бы ей мороженого, а может, и уговорил бы дойти с ним до Главной улицы. Марта бы это одобрила. Марта бы, конечно, знала, что ничего дурного у него на уме нет.

И потом, кто примет всерьез немолодого толстого коротышку?

Перейти на страницу:

Все книги серии Хайнлайн, Роберт. Сборники

Похожие книги