Но она не думала, что они получили бы еще одно предупреждение. Не на этот раз. Все было бы гораздо хуже. Лаура не сомневалась в том, что до появления таинственного Оно оставались считаные секунды.
Дэн как-то странно смотрел на нее, словно знал, что у нее есть нужный ему ответ.
Но она не произнесла ни слова. Не знала, как сформулировать этот ответ и поймет ли он смысл сказанного ею. Знала она только одно: если бы Оно пришло, бойня получилась бы покруче той, что планировали два продажных детектива. Если бы Оно пришло, не превратились бы они все в обезображенные тела, вроде тех, что обнаружили в Студио-Сити?
29
В медицинском центре ЛАКУ Эрла сразу же отвели в операционную, где хирурги занялись раной на голове и губами.
Лаура и Мелани остались ждать в приемной, примыкающей к хирургическому отделению, тогда как Дэн направился к ближайшему телефону-автомату. Позвонил в полицейский участок Ист-Вэлью, попросил соединить его с Мондейлом.
— Сегодня работаешь допоздна, Росс?
— Холдейн?
— Раньше за тобой такого трудолюбия не замечалось.
— Чего ты хочешь, Холдейн?
— Мир во всем мире меня бы полностью устроил.
— Слушай, мне сейчас не до твоих…
— Ладно, ладно, согласен и на успешное завершение этого расследования.
— Холдейн, я, между прочим, занят, а твоя болтовня…
— Конечно, конечно, только учти, что с этого момента дел у тебя только прибавится, потому что придется придумывать алиби…
— О чем ты говоришь?
— Об Уэкслерше и Мануэльо.
Мондейл молчал.
— Почему ты послал их в Уэствуд, Росс?
— Полагаю, ты этого не знаешь, но я решил охранять Маккэффри силами полиции.
— Несмотря на нехватку людей?
— Знаешь, учитывая убийство Скальдоне этой ночью и крайнюю степень насилия этих преступлений, мне показалось уместным…
— Хватит чесать языком. Сукин ты сын.
— Что?
— Я знаю, что они намеревались убить Эрла и Лауру…
— Что ты несешь…
— …и увезти Мелани…
— Ты пьян, Холдейн?
— …а потом вернуться и доложить, что к их прибытию Эрла и Лауру уже убили.
— И как я должен понимать твое заявление?
— Твое недоумение звучит очень даже искренне.
— Это очень серьезное обвинение, Холдейн.
— Здорово ты владеешь голосом, Росс.
— Мы говорим о наших коллегах. Они…
— Кому ты нас продал, Росс?
— Холдейн, советую тебе…
— И что ты получил, продав нас? Вот в чем главный вопрос. Послушай, послушай, помолчи секунду, дай мне выстроить версию, хорошо? Ты не стал бы продавать нас за деньги. Ты не стал бы рисковать карьерой ради денег. Разве что тебе пообещали бы пару миллионов, но за такую работу столько не дают. Двадцать пять тысяч максимум. А скорее, пятнадцать. Это больше похоже на правду. И я могу поверить, что Уэкслерш и Мануэльо сделали бы это за такие деньги, может, и за меньшие, но уверен, что без твоего разрешения, без гарантий твоей защиты убивать Лауру и Эрла они бы не стали. То есть они получали деньги, а ты — что-то еще. И что это могло быть, Росс? Ты продал нас за власть, за действительно серьезное повышение по службе, за обещанный тебе пост начальника полиции. А может, и кресло мэра. Тот, кто тебя купил, контролирует политические процессы. Я попал в десятку, Росс? Ты продал Лауру и Мелани Маккэффри в обмен на такого рода гарантии?
Мондейл молчал.
— Продал, Росс?
— Такое ощущение, что ты не просто напился, Дэн, но еще и заторчал. Обходишься травкой или уже сел на иглу?
— Продал, Росс?
— Где ты, Холдейн?
Вопрос Дэн проигнорировал.
— Мануэльо и Уэкслерш сейчас находятся в той самой квартире в Уэствуде, связанные, с кляпом во рту, один на полу, второй в ванной. Я бы спустил их обоих в канализацию, если бы они могли пролезть в сливное отверстие.
— У тебя и впрямь наркотический бред.
— Остынь, Росс. Из «Паладина» уже послали туда двух парней, чтобы они посидели с твоими мальчиками, а я позвонил одному репортеру из «Таймс», а другому из «Джорнэл». Позвонил в полицейский участок, не твой, а местный, представился, объяснил, что предпринималась попытка убийства, и они уже выслали патрульные машины. Так что будет тот еще цирк.
Мондейл заговорил после долгой паузы:
— Миссис Маккэффри собирается дать показания, обвинив Уэкслерша и Мануэльо в покушении на убийство?
— Начинаешь волноваться, Росс?
— Они — мои детективы. Я несу за них ответственность. Если они сделали то, о чем ты говоришь, я хочу, чтобы их должным образом обвинили в содеянном и приговорили к заслуженному наказанию. Гнилые яблоки в корзине к добру не приводят. Я не верю в защиту чести мундира. От этого один только вред.
— Что с тобой, Росс? Ты думаешь, я записываю наш разговор? Ты думаешь, кто-то нас прослушивает? Так вот, никто не прослушивает, магнитофона нет, так что прекращай этот фарс.
— Я не понимаю твоего отношения, Дэн.
— Никто не понимает.
— Не знаю, с чего ты решил, что я замешан в этой истории. — Актером он был отвратительным. Неискренность выпирала, словно пришепетывание или заикание. — И ты не ответил на мой вопрос. Миссис Маккэффри собирается дать показания, обвинив Уэкслерша и Мануэльо в покушении на убийство, или не собирается?