Читаем Двенадцать башен полностью

<p><strong>БАШНЯ ЛЕТНЕЙ УСЛАДЫ</strong></p><p>ГЛАВА ПЕРВАЯ</p>

Прекрасные девы шутят у пруда, заросшего лотосом, юноша с ликом небожителя издали любуется цветами

В стихах говорится:

Две сестрицы в селеньях разных живут,Часто ходят друг к другу в гости, —Две красавицы юных на двух берегах,А меж ними — узенький мостик.Рано утром к реке сговорились прийти,Чтобы лотосы рвать с рассвета,А которая позже на берег придет,Той грести в наказанье за это.Вот пришли, чтобы лотосов свежих нарвать,Задержались на влажном прибрежьеИ, потупясь почтительно, к духам святымОбратились в робкой надежде.Поклонились смиренно, стали просить,Чтобы замуж скорей их отдали.Но появится ли благовещий знак?И кого небеса им избрали?Кто она, из какой достойной семьи,Эта стройная дева младая,Та, что первой явилась и села в ладьюИ плывет, берега озирая?Как легко управляться умеет с веслом,Без усилья — как будто играет,А сейчас, погляди, раньше милой сестрыПриоткрытый лотос срывает.Свежий лотос сорвав, тихо петь началаО чудесном цветке над водоюИ не хочет делиться с подружкой-сестройСокровенной своей мечтою.А тем временем, встав на другом берегу,Кто-то смотрит, юный, прекрасный,С восхищеньем взирает на деву-цветокИ сорвать его хочет страстно.Стройный юноша возле весенних водСредь цветов стоит одиноко, —Аромат их, смешанный с ветерком,Ощущаешь еще издалёка.А меж тем на уловку пуститься хотятДве чудесные девы-сестрицы,Чтобы юношу на берегу удержатьДа тайком на него подивиться.Вот опять за цветами девы спешатЗолотистой порой рассветной,Платья новые наспех надели они,И в движеньях волненье заметно.Сбиты набок причесок их облака,Будто волосы буря трепала.Лучше б к няньке старой им поспешить,Чтобы заново их причесала.

Эти шесть стихотворений называются «Песня о том, как рвали лотосы». Сочинил их я сам в ту пору, когда был еще молод и не очень серьезен. Вообще-то стихотворения эти гораздо длиннее, здесь приведена лишь их часть. Изображая цветы лотоса, поэт обычно воспевает чувства дев, живущих во внутренних покоях, но при этом о мужчинах не упоминает. Он воздает хвалу женской красоте, но ничего не напишет об уродстве. Лотосы в стихах всегда срывает женщина, а не мужчина, причем непременно красавица, а не дурнушка.

В мире есть несколько сотен прекрасных цветов, но ни один из них не похож на лотос ни разнообразием оттенков, ни тонким ароматом, ни изысканностью и нежностью. И не в том лишь достоинство лотоса, что он радует глаз. Его корень утоляет голод, а настой — жажду. В древности говорили, что лотос «среди цветов муж благородный». Я сказал бы иначе: лотос — «прелестная дева». К нему тянутся, когда хотят поиграть в тучку и дождик [114], когда склоняются к алому и припадают к изумрудному [115]. Прекрасным цветком может оказаться и обычная женщина в простой одежде, со шпилькой из терновника в волосах, и жена, орудующая совком и метлой [116].

Надобно вам знать, что прелестная, будто лотос, дева приносит огромную пользу семье, ибо рожает и воспитывает детей. С молодых лет и до самой старости не знает она отдыха, никогда не проявляет лени.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература